Parallel Verses

German: Luther (1912)

und muß sein wie einer, der nicht hört und der keine Widerrede in seinem Munde hat.

German: Modernized

Ich aber muß sein wie ein Tauber und nicht hören, und wie ein Stummer, der seinen Mund nicht auftut.

German: Textbibel (1899)

Ich ward wie einer, der nicht hört, in dessen Munde keine Widerrede ist.

New American Standard Bible

Yes, I am like a man who does not hear, And in whose mouth are no arguments.

Themen

Querverweise

Amos 5:13

Darum muß der Kluge zur selben Zeit schweigen; denn es ist eine böse Zeit.

Micha 7:5

Niemand glaube seinem Nächsten, niemand verlasse sich auf einen Freund; bewahre die Tür deines Mundes vor der, die in deinen Armen schläft.

Markus 15:3-5

Und die Hohenpriester beschuldigten ihn hart. {}

Johannes 8:6

Das sprachen sie aber, ihn zu versuchen, auf daß sie eine Sache wider ihn hätten. Aber Jesus bückte sich nieder und schrieb mit dem Finger auf die Erde. {} {}

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org