Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Wenn ich mich fürchten muß, vertraue ich doch auf dich.

German: Modernized

Meine Feinde versenken mich täglich; denn viele streiten wider mich stolziglich.

German: Luther (1912)

Wenn ich mich fürchte, so hoffe ich auf dich.

New American Standard Bible

When I am afraid, I will put my trust in You.

Querverweise

Psalmen 55:4-5

Mein Herz windet sich in meinem Innern, und Todesschrecken haben mich befallen.

Psalmen 34:4

So oft ich Jahwe suchte, erhörte er mich und aus allem, was ich gefürchtet, errettete er mich.

1 Samuel 21:10

Da brach David auf und floh jenes Tages vor Saul und begab sich zu dem König Achis von Gad.

1 Samuel 21:12

Diese Worte nahm sich David zu Herzen und fürchtete sich sehr vor dem König Achis von Gath.

1 Samuel 30:6

Aber David geriet in große Not, indem die Leute davon sprachen, ihn zu steinigen, weil jedermann unter den Leuten wegen seiner Söhne und Töchter in Erbitterung geraten war. Doch ermannte sich David in Jahwe, seinem Gott,

2 Chronik 20:3

da geriet Josaphat in Furcht und schickte sich an, Jahwe zu suchen, und ließ in ganz Juda ein Fasten ausrufen.

Psalmen 11:1

Dem Musikmeister. Von David. Bei Jahwe suche ich Zuflucht. Wie könnt ihr zu mir sagen: Flieht auf eure Berge wie Vögel!

2 Korinther 1:8-10

So möchten wir denn euch nicht ohne Kunde lassen, Brüder, von der Trübsal, die uns in Asia betroffen hat: sie kam so schwer über uns, weit über Kräfte, so daß wir selbst am Leben verzweifelten.

2 Korinther 7:5-6

Wie wir nach Makedonia kamen, da gab es bei uns überall keine Erholung für das Fleisch, nichts als Bedrängnis: von außen Kämpfe, innen Furcht.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org