Parallel Verses

German: Modernized

und sprechen: Was sollte Gott nach jenen fragen? Was sollte der Höchste ihrer achten?

German: Luther (1912)

und sprechen: "Was sollte Gott nach jenen fragen? Was sollte der Höchste ihrer achten?"

German: Textbibel (1899)

Sie sprechen: "Wie weiß es Gott, und wie gäbe es ein Wissen darum beim Höchsten?"

New American Standard Bible

They say, "How does God know? And is there knowledge with the Most High?"

Querverweise

Hiob 22:13-14

Und du sprichst: Was weiß Gott? Sollt er, das im Dunkeln ist, richten können?

Psalmen 10:11

Er spricht in seinem Herzen: Gott hat's vergessen; er hat sein Antlitz verborgen, er wird's nimmermehr sehen.

Psalmen 44:21

Wenn wir des Namens unsers Gottes vergessen hätten und unsere Hände aufgehoben zum fremden Gott,

Psalmen 73:9

Was sie reden, das muß vom Himmel herab geredet sein; was sie sagen, das muß gelten auf Erden.

Psalmen 94:7

und sagen: Der HERR siehet's nicht und der Gott Jakobs achtet's nicht.

Psalmen 139:1-6

Ein Psalm Davids, vorzusingen. HERR, du erforschest mich und kennest mich.

Hesekiel 8:12

Und er sprach zu mir: Menschenkind, siehest du, was die Ältesten des Hauses Israel tun in der Finsternis, ein jeglicher in seiner schönsten Kammer? Denn sie sagen: Der HERR siehet uns nicht, sondern der HERR hat das Land verlassen.

Hosea 7:2

dennoch wollen sie nicht merken, daß ich alle ihre Bosheit merke. Ich sehe aber ihr Wesen wohl, das sie allenthalben treiben.

Zephanja 1:12

Zur selbigen Zeit will ich Jerusalem mit Laternen durchsuchen und will heimsuchen die Leute, die auf ihren Hefen liegen und sprechen in ihrem Herzen: Der HERR wird weder Gutes noch Böses tun.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org