Parallel Verses
German: Modernized
Ich will den Namen Gottes loben mit einem Liede und will ihn hoch ehren mit Dank.
German: Luther (1912)
Das wird dem HERRN besser gefallen denn ein Farre, der Hörner und Klauen hat.
German: Textbibel (1899)
Das wird Jahwe besser gefallen als ein Stier, ein Farre mit Hörnern und Klauen.
New American Standard Bible
And it will please the LORD better than an ox Or a young bull with horns and hoofs.
Querverweise
Psalmen 50:13-14
Meinest du, daß ich Ochsenfleisch essen wolle, oder Bocksblut trinken?
Psalmen 50:23
Wer Dank opfert, der preiset mich; und da ist der Weg, daß ich ihm zeige das Heil Gottes.
Hosea 14:2
Nehmet diese Worte mit euch und bekehret euch zum HERRN und sprechet zu ihm: Vergib uns alle Sünde und tue uns wohl, so wollen wir opfern die Farren unserer Lippen!
Epheser 5:19-20
und redet untereinander von Psalmen und Lobgesängen und geistlichen Liedern; singet und spielet dem HERRN in euren Herzen.
Hebräer 13:15
So lasset uns nun opfern durch ihn das Lobopfer Gott allezeit, das ist, die Frucht der Lippen, die seinen Namen bekennen.
1 Petrus 2:5
Und auch ihr, als die lebendigen Steine, bauet euch zum geistlichen Hause und zum heiligen Priestertum, zu opfern geistliche Opfer, die Gott angenehm sind durch Jesum Christum.