Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

wenn ich auf meinem Lager deiner gedenke, in den Nachtwachen über dich sinne.

German: Modernized

Das wäre meines Herzens Freude und Wonne, wenn ich dich mit fröhlichem Munde loben sollte.

German: Luther (1912)

Wenn ich mich zu Bette lege, so denke ich an dich; wenn ich erwache, so rede ich von dir.

New American Standard Bible

When I remember You on my bed, I meditate on You in the night watches,

Querverweise

Psalmen 42:8

Am Tage entbietet Jahwe seine Gnade, und des Nachts gilt ihm mein Lied, ein Gebet zum Gotte meines Lebens.

Psalmen 77:4-6

Du hältst meine Augenlider wach; ich bin voller Unruhe und kann nicht reden.

Psalmen 119:55

Ich gedachte des Nachts an deinen Namen, Jahwe, und beobachtete dein Gesetz.

Psalmen 119:147-148

Ich komme der Morgendämmerung zuvor und schreie, indem ich harre auf dein Wort.

Psalmen 139:17-18

Aber wie schwer sind mir, o Gott, deine Gedanken, wie gewaltig ihre Summen!

Psalmen 149:5

Die Frommen sollen jauchzen ob der Herrlichkeit, auf ihren Lagern jubeln.

Hohelied 3:1-2

Auf meinem Lager suchte ich nächtens, den meine Seele liebt; ich suchte ihn und fand ihn nicht.

Hohelied 5:2

Ich schlafe, aber mein Herz ist wach. Horch, da klopft mein Geliebter! Thu mir auf, meine Schwester, meine Freundin, meine Taube, meine Reine! Denn mein Haupt ist voll Tau's, meine Locken voll nächtlicher Tropfen.

Klagelieder 2:19

Auf, jammere laut in der Nacht beim Beginne der Nachtwachen; schütte aus wie Wasser dein Herz vor dem Antlitz des Herrn, erhebe zu ihm deine Hände für das Leben deiner Kindlein, die vor Hunger verschmachten an allen Straßenecken.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org