Parallel Verses

German: Luther (1912)

Meine Lippen und meine Seele, die du erlöst hast, sind fröhlich und lobsingen dir.

German: Modernized

Meine Lippen und meine Seele, die du erlöset hast, sind fröhlich und lobsingen dir.

German: Textbibel (1899)

Meine Lippen sollen jubeln, wenn ich dir spiele, und meine Seele, die du erlöst hast.

New American Standard Bible

My lips will shout for joy when I sing praises to You; And my soul, which You have redeemed.

Querverweise

Psalmen 103:4

der dein Leben vom Verderben erlöst, der dich krönt mit Gnade und Barmherzigkeit,

1 Mose 48:16

der Engel, der mich erlöst hat von allem Übel, der segne diese Knaben, daß sie nach meiner Väter Abrahams und Isaaks, Namen genannt werden, daß sie wachsen und viel werden auf Erden. {~}

2 Samuel 4:9

Da antwortete ihnen David: So wahr der HERR lebt, der meine Seele aus aller Trübsal erlöst hat,

Psalmen 34:22

Der HERR erlöst die Seele seiner Knechte; und alle, die auf ihn trauen, werden keine Schuld haben.

Psalmen 63:5

Das wäre meines Herzens Freude und Wonne, wenn ich dich mit fröhlichem Munde loben sollte. {~}

Psalmen 104:33

Ich will dem HERRN singen mein Leben lang und meinen Gott loben, solange ich bin.

Lukas 1:46-47

Und Maria sprach: Meine Seele erhebt den HERRN,

Offenbarung 5:9

und sangen ein neues Lied und sprachen: Du bist würdig, zu nehmen das Buch und aufzutun seine Siegel; denn du bist erwürget und hast uns Gott erkauft mit deinem Blut aus allerlei Geschlecht und Zunge und Volk und Heiden

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org