Parallel Verses
German: Modernized
Denn es verdroß mich auf die Ruhmredigen, da ich sah, daß es den Gottlosen so wohl ging.
German: Luther (1912)
Denn es verdroß mich der Ruhmredigen, da ich sah, daß es den Gottlosen so wohl ging.
German: Textbibel (1899)
Denn ich ereiferte mich wegen der Übermütigen, wenn ich sah, daß es den Gottlosen so wohl ging.
New American Standard Bible
For I was envious of the arrogant As I saw the prosperity of the wicked.
Themen
Querverweise
Hiob 21:7
Warum leben denn die Gottlosen, werden alt und nehmen zu mit Gütern?
Psalmen 37:1
Ein Psalm Davids. Erzürne dich nicht über die Bösen; sei nicht neidisch über die Übeltäter!
Jeremia 12:1
HERR, wenn ich gleich mit dir rechten wollte, so behältst du doch recht; dennoch muß ich vom Recht mit dir reden. Warum gehet es doch den Gottlosen so wohl, und die Verächter haben alles die Fülle?
Psalmen 37:7
Sei stille dem HERRN und warte auf ihn! Erzürne dich nicht über den, dem sein Mutwille glücklich fortgehet.
Sprüche 23:17
Dein Herz folge nicht den Sündern, sondern sei täglich in der Furcht des HERRN.
Sprüche 3:31
Eifre nicht einem Freveln nach und erwähle seiner Wege keinen.
Sprüche 24:1
Folge nicht bösen Leuten und wünsche nicht, bei ihnen zu sein.
Jakobus 4:5
Oder lasset ihr euch dünken, die Schrift sage umsonst: Den Geist, der in euch wohnet, gelüstet wider den Haß?