Parallel Verses

German: Modernized

Du setzest einem jeglichen Lande seine Grenze; Sommer und Winter machest du.

German: Luther (1912)

Du setzest einem jeglichen Lande seine Grenze; Sommer und Winter machst du.

German: Textbibel (1899)

Du hast alle Grenzen der Erde festgestellt; Sommer und Winter, du hast sie geschaffen.

New American Standard Bible

You have established all the boundaries of the earth; You have made summer and winter.

Querverweise

1 Mose 8:22

Solange die Erde stehet, soll nicht aufhören Samen und Ernte, Frost und Hitze, Sommer und Winter, Tag und Nacht.

5 Mose 32:8

Da der Allerhöchste die Völker zerteilete und zerstreuete der Menschen Kinder, da setzte er die Grenzen der Völker nach der Zahl der Kinder Israel.

Apostelgeschichte 17:26

Und hat gemacht, daß von einem Blut aller Menschen Geschlechter auf dem ganzen Erdboden wohnen, und hat Ziel gesetzt, zuvor versehen, wie lang und weit sie wohnen sollen,

Psalmen 24:1-2

Ein Psalm Davids. Die Erde ist des HERRN, und was drinnen ist, der Erdboden, und was drauf wohnet.

Apostelgeschichte 14:17

Und zwar hat er sich selbst nicht unbezeuget gelassen, hat uns viel Gutes getan und vom Himmel Regen und fruchtbare Zeiten gegeben, unsere Herzen erfüllet mit Speise und Freude.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org