Parallel Verses

German: Modernized

Denn seine Augen sehen auf eines jeglichen Wege, und er schaut alle ihre Gänge.

German: Luther (1912)

Denn seine Augen sehen auf eines jeglichen Wege, und er schaut alle ihre Gänge.

German: Textbibel (1899)

Denn seine Augen schauen auf eines jeden Wege, und alle seine Schritte sieht er.

New American Standard Bible

"For His eyes are upon the ways of a man, And He sees all his steps.

Querverweise

Hiob 31:4

Siehet er nicht meine Wege und zählet alle meine Gänge?

Sprüche 15:3

Die Augen des HERRN schauen an allen Orten beide, die Bösen und Frommen.

Psalmen 34:15

Laß vom Bösen und tue Gutes, suche Frieden und jage ihm nach.

Sprüche 5:21

Denn jedermanns Wege sind stracks vor dem HERRN, und er misset gleich alle ihre Gänge.

Jeremia 16:17

Denn meine Augen sehen auf alle ihre Wege, daß sie vor mir sich nicht verhehlen können; und ihre Missetat ist vor meinen Augen unverborgen.

1 Mose 16:13

Und sie hieß den Namen des HERRN, der mit ihr redete: Du, Gott, siehest mich. Denn sie sprach: Gewißlich hie habe ich gesehen den, der mich hernach angesehen hat.

2 Chronik 16:9

Denn des HERRN Augen schauen alle Lande, daß er stärke die, so von ganzem Herzen an ihm sind. Du hast töricht getan; darum wirst du auch von nun an Krieg haben.

Psalmen 139:23

Erforsche mich, Gott, und erfahre mein Herz; prüfe mich und erfahre, wie ich's meine;

Jeremia 17:10

Ich, der HERR, kann das Herz ergründen und die Nieren prüfen; und gebe einem jeglichen nach seinem Tun, nach den Früchten seiner Werke.

Jeremia 32:19

groß von Rat und mächtig von Tat; und deine Augen stehen offen über alle Wege der Menschenkinder, daß du einem jeglichen gebest nach seinem Wandel und nach der Frucht seines Wesens;

Amos 9:8

Siehe, die Augen des HERRN HERRN sehen auf ein sündiges Königreich, daß ich's vom Erdboden ganz vertilge, wiewohl ich das Haus Jakob nicht gar vertilgen will, spricht der HERR.

Vers-Info

Stellen in diesem Kontext

20 Plötzlich müssen die Leute sterben und zu Mitternacht erschrecken und vergehen; die Mächtigen werden kraftlos weggenommen. 21 Denn seine Augen sehen auf eines jeglichen Wege, und er schaut alle ihre Gänge. 22 Es ist kein Finsternis noch Dunkel, daß sich da möchten verbergen die Übeltäter.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org