Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Furchtbar bist du, herrlich, von den ewigen Bergen her.

German: Modernized

Daselbst zerbricht er die Pfeile des Bogens, Schild, Schwert und Streit. Sela.

German: Luther (1912)

Du bist herrlicher und mächtiger denn die Raubeberge.

New American Standard Bible

You are resplendent, More majestic than the mountains of prey.

Querverweise

Jeremia 4:7

Heraufgestiegen ist ein Löwe aus seinem Dickicht, ein Völkerwürger ist aufgebrochen, ausgezogen aus seiner Wohnstatt, daß er dein Land zur Wüste mache, deine Städte verwüstet, entvölkert werden.

Hesekiel 19:1-4

Du aber stimme ein Klagelied an über die Fürsten Israels

Hesekiel 19:6

Und er wandelte einher unter Löwen; ein junger Löwe wurde er, und er lernte Beute machen, Menschen fraß er.

Hesekiel 38:12-13

um Beute zu machen und zu plündern, um deine Hand an wiederbewohnte Trümmerstätten zu legen und an ein Volk, das aus den Heiden gesammelt ist, das Hab und Gut erwirbt, an Leute, die auf dem Nabel der Erde wohnen.

Daniel 7:4-8

Das erste glich einem Löwen und hatte Adlerflügel. Ich schaute in einem fort hin: da wurden ihm die Flügel ausgerissen; dann wurde es vom Boden aufgerichtet und gleich einem Menschen aufrecht auf zwei Füße gestellt, und ihm Menschenverstand gegeben.

Daniel 7:17-28

Diese gewaltigen Tiere, die vier an der Zahl sind, bedeuten: Vier Königreiche werden auf Erden erstehen;

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org