Parallel Verses
German: Textbibel (1899)
Er spaltete Felsen in der Wüste und tränkte sie wie mit Fluten in Fülle.
German: Modernized
Er riß die Felsen in der Wüste und tränkete sie mit Wasser die Fülle;
German: Luther (1912)
Er riß die Felsen in der Wüste und tränkte sie mit Wasser die Fülle
New American Standard Bible
He split the rocks in the wilderness And gave them abundant drink like the ocean depths.
Querverweise
2 Mose 17:6
Dann will ich dort vor deinen Augen auf den Felsen am Horeb treten. Schlage dann auf den Felsen, so soll Wasser aus ihm hervorsprudeln, so daß die Leute zu trinken haben. Da that Mose so im Beisein der Vornehmen der Israeliten.
4 Mose 20:11
Hierauf erhob Mose seine Hand und schlug mit seinem Stabe zweimal an den Felsen. Da kam viel Wasser heraus, so daß die Gemeinde trinken konnte samt ihrem Vieh.
Psalmen 105:41
Er öffnete den Felsen, da flossen Wasser, rannen in der Dürre als ein Strom.
Psalmen 114:8
der den Felsen in einen Wasserteich verwandelt, den Kieselstein in einen Wasserquell.
1 Korinther 10:4
und alle den gleichen geistlichen Trank tranken - denn sie tranken aus einem mitgehenden geistlichen Felsen, der Fels aber war der Christus -
Jesaja 41:18
Ich will auf kahlen Höhen Flüsse hervorbrechen lassen und Quellen inmitten der Thäler; ich will die Wüste zu einem Wasserteiche machen und dürres Land zum Quellorte von Gewässern.
Jesaja 43:20
Preisen soll mich das Wild in der Steppe, Schakale und Strauße, daß ich in der Wüste Wasser, Ströme in der Einöde beschaffe, um mein Volk, mein auserwähltes, zu tränken.
Jesaja 48:21
Und sie dürsteten nicht, als er sie durch Wüsteneien führte, denn er ließ ihnen Wasser aus Felsen rieseln und spaltete Felsen, daß die Wasser rannen!
Johannes 7:37-38
Am letzten, dem großen Tage des Festes aber stand Jesus und sprach laut: wenn einen dürstet, so komme er und trinke;
Offenbarung 22:1
Und er zeigte mir einen Strom von Lebenswasser glänzend wie Krystall, hervorkommend aus dem Throne Gottes und des Lammes mitten in ihrer Gasse;
Offenbarung 22:17
Und der Geist und die Braut sprechen: komm. Und wer es hört, soll sagen: komm. Und der Durstige soll kommen, und der es verlangt Lebenswasser umsonst empfangen.