Parallel Verses

German: Luther (1912)

HERR, Gott Zebaoth, tröste uns, laß dein Antlitz leuchten; so genesen wir.

German: Modernized

so wollen wir nicht von dir weichen. Laß uns leben, so wollen wir deinen Namen anrufen.

German: Textbibel (1899)

Jahwe, Gott der Heerscharen, stelle uns wieder her! Laß dein Angesicht leuchten, daß uns geholfen werde!

New American Standard Bible

O LORD God of hosts, restore us; Cause Your face to shine upon us, and we will be saved.

Querverweise

Psalmen 80:3

Gott, tröste uns und laß leuchten dein Antlitz; so genesen wir.

Psalmen 27:4

Eins bitte ich vom HERRN, das hätte ich gerne: daß ich im Hause des HERRN bleiben möge mein Leben lang, zu schauen die schönen Gottesdienste des HERRN und seinen Tempel zu betrachten.

Psalmen 27:9

Verbirg dein Antlitz nicht vor mir und verstoße nicht im Zorn deinen Knecht; denn du bist meine Hilfe. Laß mich nicht und tue nicht von mir die Hand ab, Gott, mein Heil!

Psalmen 31:16

Laß leuchten dein Antlitz über deinen Knecht; hilf mir durch deine Güte!

Psalmen 44:3

Denn sie haben das Land nicht eingenommen durch ihr Schwert, und ihr Arm half ihnen nicht, sondern deine Rechte, dein Arm und das Licht deines Angesichts; denn du hattest Wohlgefallen an ihnen.

Psalmen 80:1

Ein Psalm und Zeugnis Asaphs, von den Rosen, vorzusingen. Du Hirte Israels, höre, der du Joseph hütest wie Schafe; erscheine, der du sitzest über dem Cherubim!

Psalmen 80:7

Gott Zebaoth, tröste uns, laß leuchten dein Antlitz; so genesen wir.

Jeremia 3:22-23

So kehret nun wieder, ihr abtrünnigen Kinder, so will ich euch heilen von eurem Ungehorsam. Siehe wir kommen zu dir; denn du bist der HERR, unser Gott.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org