Parallel Verses

German: Luther (1912)

In der Not rufe ich dich an; du wollest mich erhören.

German: Modernized

In der Not rufe ich dich an; du wollest mich erhören.

German: Textbibel (1899)

Zur Zeit meiner Not rufe ich dich an, denn du erhörst mich.

New American Standard Bible

In the day of my trouble I shall call upon You, For You will answer me.

Querverweise

Psalmen 50:15

und rufe mich an in der Not, so will ich dich erretten, so sollst du mich preisen."

Psalmen 17:6

Ich rufe zu dir, daß du, Gott, wollest mich erhören; neige deine Ohren zu mir, höre meine Rede.

Psalmen 18:6

Da mir angst war, rief ich den HERRN an und schrie zu meinem Gott; da erhörte er meine Stimme von seinem Tempel, und mein Schreien kam vor ihn zu seinen Ohren.

Psalmen 34:4-6

Da ich den HERRN suchte, antwortete er mir und errettete mich aus aller meiner Furcht.

Psalmen 55:16-18

Ich aber will zu Gott rufen, und der HERR wird mir helfen.

Psalmen 77:1-2

Ein Psalm Asaphs für Jeduthun, vorzusingen. Ich schreie mit meiner Stimme zu Gott; zu Gott schreie ich, und er erhört mich.

Psalmen 91:15

Er ruft mich an, so will ich ihn erhören; ich bin bei ihm in der Not; ich will ihn herausreißen und zu Ehren bringen.

Psalmen 142:1

Eine Unterweisung Davids, ein Gebet, da er in der Höhle war. Ich schreie zum HERRN mit meiner Stimme; ich flehe zum HERRN mit meiner Stimme;

Psalmen 142:3

Wenn mein Geist in Ängsten ist, so nimmst du dich meiner an. Sie legen mir Stricke auf dem Wege, darauf ich gehe.

Jesaja 26:16

HERR, wenn Trübsal da ist, so sucht man dich; wenn du sie züchtigst, so rufen sie ängstlich.

Klagelieder 3:55-57

Ich rief aber deinen Namen an, HERR, unten aus der Grube,

Jona 2:2

Und sprach: Ich rief zu dem HERRN in meiner Angst, und er antwortete mir; ich schrie aus dem Bauche der Hölle, und du hörtest meine Stimme.

Lukas 22:44

Und es kam, daß er mit dem Tode rang und betete heftiger. Es ward aber sein Schweiß wie Blutstropfen, die fielen auf die Erde.

Hebräer 5:7

Und er hat in den Tagen seines Fleisches Gebet und Flehen mit starkem Geschrei und Tränen geopfert zu dem, der ihm von dem Tode konnte aushelfen; und ist auch erhört, darum daß er Gott in Ehren hatte.

Vers-Info

Jump To Previous

Word Concordance

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org