Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Ich will mich freuen und frohlocken um deinetwillen, ich will deinem Namen lobsingen, du Höchster,

German: Modernized

Ich danke dem HERRN von ganzem Herzen und erzähle alle deine Wunder.

German: Luther (1912)

Ich freue mich und bin fröhlich in dir und lobe deinen Namen, du Allerhöchster,

New American Standard Bible

I will be glad and exult in You; I will sing praise to Your name, O Most High.

Querverweise

Psalmen 5:11

Aber freuen mögen sich alle, die bei dir Zuflucht suchen; ewig mögen sie jubeln, da du sie beschirmst, und frohlocken mögen um deinetwillen, die deinen Namen lieben.

Psalmen 83:18

damit sie inne werden, daß du Jahwe heißest, du allein erhaben bist über die ganze Erde! Psalm 84

Psalmen 7:17

Ich will Jahwe danken für sein gerechtes Walten und dem Namen Jahwes, des Höchsten, lobsingen.

Psalmen 27:6

So erhebt sich nun mein Haupt über meine Feinde rings um mich her, und Opfer mit Trompetenschall will ich in seinem Zelte opfern, will Jahwe singen und spielen.

Psalmen 28:7

Jahwe ist mein Schutz und mein Schild; auf ihn vertraute mein Herz und mir ward geholfen. So frohlockt denn mein Herz, und mit meinem Liede will ich ihm danken!

Psalmen 43:4

daß ich eingehe zum Altare Gottes, zum Gott meiner jubelnden Freude, und dich preise auf der Zither, Gott, mein Gott!

Psalmen 56:2-3

Immerfort zermalmen meine Feinde, denn viele kriegen in der Höhe wider mich.

Psalmen 92:1

Ein Psalm. Ein Lied, für den Sabbattag. 2 Köstlich ist's, Jahwe zu danken und deinem Namen zu lobsingen, du Höchster,

Psalmen 92:4

Denn du hast mich fröhlich gemacht, Jahwe, durch dein Thun; ich juble über die Werke deiner Hände.

Psalmen 97:9

Denn du, Jahwe, bist der Höchste auf der ganzen Erde, bist hoch erhaben über alle Götter.

Psalmen 97:12

Freut euch, ihr Frommen, über Jahwe und dankt seinem heiligen Namen!

Daniel 5:18

O König! Der höchste Gott hatte deinem Vater Nebukadnezar das Königtum, Macht, Ehre und Rum verliehen,

Habakuk 3:17-18

Wenn der Feigenbaum nicht zur Blüte kommt, und die Weinstöcke keinen Ertrag geben, der Trieb des Ölbaums im Stiche läßt, und die Gefilde keine Nahrung liefern, die Schafe in der Hürde fehlen, und keine Rinder in den Ställen sind -

Philipper 4:4

Freuet euch im Herrn allezeit. Noch einmal sage ich es: freuet euch.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org