Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

weil meine Feinde zurückwichen, strauchelten und umkamen vor deinem Angesicht.

German: Modernized

Ich freue mich und bin fröhlich in dir und lobe deinen Namen, du Allerhöchster,

German: Luther (1912)

daß du meine Feinde hinter sich getrieben hast; sie sind gefallen und umgekommen vor dir.

New American Standard Bible

When my enemies turn back, They stumble and perish before You.

Querverweise

Psalmen 68:1-2

Dem Musikmeister. Von David. Ein Psalm. Ein Lied. 2 Gott erhebt sich: seine Feinde zerstieben, und die ihn hassen, fliehn vor seinem Angesicht.

Psalmen 76:7

Du bist furchtbar, und wer kann vor deinem Angesicht bestehn, sobald du zürnst?

Psalmen 80:16

Er ist mit Feuer verbrannt, ist abgeschnitten; vor dem Drohen deines Angesichts vergehen sie!

Jesaja 64:3

Hat man doch von alters her nicht gehört, noch erhorcht, noch hat je ein Auge gesehen einen Gott außer dir, der thätig wäre für den, der auf ihn harrt!

2 Thessalonicher 1:9

die werden ihren Lohn hinnehmen in ewigem Verderben vom Angesicht des Herrn und seiner majestätischen Gewalt,

Offenbarung 6:12-17

Und ich sah, da es das sechste Siegel öffnete, da geschah ein großes Erdbeben, und die Sonne ward schwarz wie ein härener Trauersack, und der ganze Mond ward wie Blut,

Offenbarung 20:11

Und ich sah einen großen weißen Thron, und den der darauf saß; vor dessen Antlitz floh die Erde und der Himmel, und es fand sich keine Stätte für sie.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org