Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Es erhoben Ströme, Jahwe, es erhoben Ströme ihr Brausen; es erhoben Ströme ihr Tosen.

German: Modernized

HERR, die Wasserströme erheben sich, die Wasserströme erheben ihr Brausen, die Wasserströme heben empor die Wellen.

German: Luther (1912)

HERR, die Wasserströme erheben sich, die Wasserströme erheben ihr Brausen, die Wasserströme heben empor die Wellen.

New American Standard Bible

The floods have lifted up, O LORD, The floods have lifted up their voice, The floods lift up their pounding waves.

Querverweise

Psalmen 96:11

Es freue sich der Himmel und die Erde frohlocke; es brause das Meer und was es füllt.

Psalmen 2:1-3

Warum toben die Völker, und sinnen die Nationen Vergebliches?

Psalmen 18:4

Denn umringt hatten mich Wasserwogen, und tückische Bäche schreckten mich;

Psalmen 69:1-2

Dem Musikmeister, nach "Lilien". Von David. 2 Hilf mir, o Gott, denn das Wasser geht mir bis an die Seele!

Psalmen 69:14-16

Errette mich aus dem Schlamme, daß ich nicht versinke; laß mich errettet werden von denen, die mich hassen, und aus Wassertiefen!

Psalmen 98:7-8

Es brause das Meer und was es füllt, der Erdkreis und die darauf wohnen.

Psalmen 107:25-26

Denn er gebot, da entstand ein Sturmwind; der hob seine Wellen hoch empor.

Psalmen 124:3-5

so hätten sie uns lebendig verschlungen, als ihr Zorn wider uns entbrannte;

Jesaja 17:12-13

Wehe! ein Tosen vieler Völker - wie Meerestosen tosen sie! und ein Brausen der Nationen - wie das Brausen gewaltiger Wasser brausen sie!

Jesaja 55:12

Denn mit Freuden werdet ihr ausziehen und in Frieden geleitet werden. Die Berge und die Hügel werden vor euch in Jubel ausbrechen, und alle Bäume des Feldes in die Hände klatschen.

Jeremia 46:7-8

Wer war's doch, der dem Nile gleich emporstieg, dessen Wasser wie Ströme daherwogten?

Jona 2:3

Du schleudertest mich in die Tiefe, mitten ins Meer, daß die Strömung mich umringte; alle deine Wogen und Wellen überfluteten mich.

Apostelgeschichte 4:25-27

der du durch heiligen Geist im Munde unseres Vaters, deines Knechtes David gesprochen hast: Was tobten die Nationen und sannen die Völker Eitles?

Offenbarung 12:15

Und die Schlange spie aus ihrem Rachen dem Weibe Wasser nach wie einen Strom, daß sie vom Strome fortgerissen werde;

Offenbarung 17:15

Und er sagt zu mir: die Wasser die du sahst, wo die Buhlerin sitzt, das sind Völker und Massen und Nationen und Sprachen.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org