Parallel Verses

German: Modernized

Wer seinen Mund bewahret, der bewahret sein Leben; wer aber mit seinem Maul herausfährt, der kommt in Schrecken.

German: Luther (1912)

Wer seinen Mund bewahrt, der bewahrt sein Leben; wer aber mit seinem Maul herausfährt, der kommt in Schrecken.

German: Textbibel (1899)

Wer seinen Mund hütet, der bewahrt sein Leben; wer seine Lippen aufreißt, dem droht Einsturz.

New American Standard Bible

The one who guards his mouth preserves his life; The one who opens wide his lips comes to ruin.

Querverweise

Sprüche 21:23

Wer seinen Mund und Zunge bewahret, der bewahret seine Seele vor Angst.

Sprüche 12:13

Der Böse wird gefangen in seinen eigenen falschen Worten; aber der Gerechte entgehet der Angst.

Sprüche 18:7

Der Mund des Narren schadet ihm selbst, und seine Lippen fahen seine eigene Seele.

Sprüche 18:21

Tod und Leben steht in der Zunge Gewalt; wer sie liebet, der wird von ihrer Frucht essen.

Psalmen 39:1

Ein Psalm Davids, vorzusingen, für Jeduthun.

Sprüche 10:19

Wo viel Worte sind, da geht es ohne Sünde nicht ab; wer aber seine Lippen hält, ist klug.

Sprüche 20:19

Sei unverworren mit dem, der Heimlichkeit offenbart, und mit dem Verleumder und mit dem falschen Maul.

Matthäus 12:36-37

Ich sage euch aber, daß die Menschen müssen Rechenschaft geben am Jüngsten Gericht von einem jeglichen unnützen Wort, das sie geredet haben.

Jakobus 1:26

So aber sich jemand unter euch lässet dünken, er diene Gott, und hält seine Zunge nicht im Zaum, sondern verführet sein Herz, des Gottesdienst ist eitel.

Jakobus 3:2-12

Denn wir fehlen alle mannigfaltiglich. Wer aber auch in keinem Wort fehlet, der ist ein vollkommener Mann und kann auch den ganzen Leib im Zaum halten.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org