Parallel Verses

German: Modernized

Ein weiser Mann ist stark und ein vernünftiger Mann ist mächtig von Kräften.

German: Luther (1912)

Ein weiser Mann ist stark, und ein vernünftiger Mann ist mächtig von Kräften.

German: Textbibel (1899)

Ein weiser Mann ist besser als ein starker, und ein einsichtiger besser als ein kraftvoller;

New American Standard Bible

A wise man is strong, And a man of knowledge increases power.

Querverweise

Sprüche 21:22

Ein Weiser gewinnet die Stadt der Starken und stürzet ihre Macht durch ihre Sicherheit.

Psalmen 84:7

die durch das Jammertal gehen und machen daselbst Brunnen. Und die Lehrer werden mit viel Segen geschmückt.

Sprüche 8:14

Mein ist beides, Rat und Tat; ich habe Verstand und Macht.

Sprüche 10:29

Der Weg des HERRN ist des Frommen Trotz; aber die Übeltäter sind blöde.

Prediger 7:19

Die Weisheit stärkt den Weisen mehr denn zehn Gewaltige, die in der Stadt sind.

Prediger 9:14-18

daß eine, kleine Stadt war und wenig Leute drinnen, und kam ein großer König und belegte sie und bauete große Bollwerke drum,

Jesaja 40:31

aber die auf den HERRN harren, kriegen neue Kraft, daß sie auffahren mit Flügeln wie Adler, daß sie laufen und nicht matt werden, daß sie wandeln und nicht müde werden.

Kolosser 1:11

und wachset in der Erkenntnis Gottes und gestärket werdet mit aller Kraft nach seiner herrlichen Macht in aller Geduld und Langmütigkeit mit Freuden;

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org