Parallel Verses
German: Textbibel (1899)
Wer einen Menschen tadelt, wird hinterher mehr Dank ernten, als wer glattzüngig schmeichelt.
German: Modernized
Wer einen Menschen straft, wird hernach Gunst finden, denn der da heuchelt.
German: Luther (1912)
Wer einen Menschen straft, wird hernach Gunst finden, mehr denn der da heuchelt.
New American Standard Bible
He who rebukes a man will afterward find more favor Than he who flatters with the tongue.
Themen
Querverweise
Sprüche 27:5-6
Besser unverhüllte Rüge, als geheim gehaltene Liebe.
Matthäus 18:15
Wenn aber dein Bruder fehlt, so gehe hin und weise ihn zurecht unter vier Augen; hört er dich, so hast du deinen Bruder gewonnen;
2 Samuel 12:7
Nathan erwiderte David: Du bist der Mann! So spricht Jahwe, der Gott Israels: Ich habe dich zum König über Israel gesalbt und ich habe dich aus Sauls Händen errettet
1 Könige 1:23
Da meldete man dem Könige: Der Prophet Nathan! Als er nun vor den König gekommen und sich vor ihm auf sein Angesicht zur Erde niedergeworfen hatte,
1 Könige 1:32-40
Und der König David gebot: Ruft mir den Priester Zadok, den Propheten Nathan und Benaja, den Sohn Jehojadas. Als sie nun hineingekommen waren vor den König,
Psalmen 141:5
Schlägt mich ein Gerechter in Liebe und züchtigt mich, so soll sich mein Haupt der Salbe für das Haupt nicht weigern; wenn nochmals, so wendet sich mein Gebet wider ihre Bosheiten.
Sprüche 29:5
Ein Mann, der seinem Nächsten schmeichelt, breitet ein Netz vor dessen Füßen aus.
Galater 2:11
Wie dann aber Kephas nach Antiochia kam, da trat ich ihm ins Gesicht entgegen, weil Klage wider ihn war.
2 Petrus 3:15-16
und achtet die Langmut des Herrn für Heil, wie auch unser geliebter Bruder Paulus nach der ihm verliehenen Weisheit an euch geschrieben hat,