Parallel Verses
German: Modernized
Das Licht der Gerechten macht fröhlich; aber die Leuchte der Gottlosen wird auslöschen.
German: Luther (1912)
Das Licht der Gerechten brennt fröhlich; aber die Leuchte der Gottlosen wird auslöschen.
German: Textbibel (1899)
Das Licht der Frommen scheint fröhlich, aber der Gottlosen Leuchte erlischt.
New American Standard Bible
The light of the righteous rejoices, But the lamp of the wicked goes out.
Querverweise
Sprüche 4:18
Aber der Gerechten Pfad glänzet wie ein Licht, das da fortgeht, und leuchtet bis auf den vollen Tag.
Sprüche 24:20
denn der Böse hat nichts zu hoffen, und die Leuchte der Gottlosen wird verlöschen.
1 Könige 11:36
und seinem Sohn einen Stamm geben, auf daß David, mein Knecht, vor mir eine Leuchte habe allewege in der Stadt Jerusalem, die ich mir erwählet habe, daß ich meinen Namen dahin stelle.
Hiob 18:5-6
Auch wird das Licht der Gottlosen verlöschen, und der Funke seines Feuers wird nicht leuchten.
Hiob 21:17
Wie wird die Leuchte der Gottlosen verlöschen und ihr Unglück über sie kommen! Er wird Herzeleid austeilen in seinem Zorn.
Hiob 29:3
da seine Leuchte über meinem Haupte schien, und ich bei seinem Licht in der Finsternis ging;
Psalmen 97:11
Dem Gerechten muß das Licht immer wieder aufgehen und Freude den frommen Herzen.
Psalmen 112:4
Den Frommen gehet das Licht auf in der Finsternis von dem Gnädigen, Barmherzigen und Gerechten.
Sprüche 20:20
Wer seinem Vater und seiner Mutter flucht, des Leuchte wird verlöschen mitten in Finsternis.
Jesaja 50:10-11
Wer ist unter euch, der den HERRN fürchtet, der seines Knechts Stimme gehorche, der im Finstern wandelt und scheinet ihm nicht? Der hoffe auf den Namen des HERRN und verlasse sich auf seinen Gott.
Matthäus 22:13
Da sprach der König zu seinen Dienern: Bindet ihm Hände und Füße und werfet ihn in die äußerste Finsternis hinaus; da wird sein Heulen und Zähneklappen;
Matthäus 25:8
Die törichten aber sprachen zu den klugen: Gebt uns von eurem Öle; denn unsere Lampen verlöschen!