Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Ein kluger Diener gefällt dem Könige wohl; aber seinen Grimm wird erfahren, wer schändlich handelt.

German: Modernized

Ein kluger Knecht gefällt dem Könige wohl; aber einem schändlichen Knechte ist er feind.

German: Luther (1912)

Ein kluger Knecht gefällt dem König wohl; aber einem schändlichen Knecht ist er feind.

New American Standard Bible

The king's favor is toward a servant who acts wisely, But his anger is toward him who acts shamefully.

Querverweise

Sprüche 22:11

Jahwe liebt den, der reines Herzens ist; weß Lippen voll Anmut sind, des Freund ist der König.

Matthäus 24:45-51

Wer ist nun der treue und kluge Knecht, den der Herr gesetzt hat über seine Dienerschaft, ihnen zu geben die Kost zur Zeit?

Psalmen 101:4-8

Falscher Sinn soll mir fern bleiben, vom Bösen will ich nichts wissen.

Sprüche 10:5

Wer im Sommer sammelt, ist klug, wer sich in der Erntezeit dem Schlaf ergiebt, handelt schändlich.

Sprüche 17:2

Ein kluger Sklave wird über den schandbaren Sohn Herr sein und inmitten der Brüder das Erbe teilen.

Sprüche 19:12-13

Wie eines Jungleuen Brüllen ist der Groll des Königs, aber wie Tau auf Pflanzen sein Wohlwollen.

Sprüche 19:26

Wer den Vater mißhandelt, die Mutter verjagt, ist ein Sohn, der Schimpf und Schande bereitet.

Sprüche 20:8

Ein König, der auf dem Richterstuhle sitzt, scheidet mit seinen Augen sichtend alles Böse aus.

Sprüche 20:26

Ein weiser König scheidet sichtend die Gottlosen aus und läßt dann das Rad über sie hingehn.

Sprüche 25:5

Man entferne die Gottlosen aus des Königs Nähe, so wird durch Gerechtigkeit sein Thron befestigt.

Sprüche 29:12

Ein Herrscher, der auf Lügenwort horcht, des Diener sind alle gottlos.

Matthäus 25:21

Sagte sein Herr zu ihm: gut, du braver und treuer Knecht; du bist über weniges getreu gewesen, ich will dich über viel setzen; gehe ein zu deines Herrn Freude.

Matthäus 25:23

Sagte sein Herr zu ihm: gut, du braver und treuer Knecht, du bist über weniges treu gewesen, ich will dich über viel setzen; gehe ein zu deines Herrn Freude.

Lukas 12:42-48

Und der Herr sagte: wer ist nun der treue Haushalter, der kluge, den der Herr über seine Dienerschaft setzen wird, die Kost auszuteilen zur Zeit?

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org