Parallel Verses

German: Modernized

Wer laß ist in seiner Arbeit, der ist ein Bruder des, der das Seine umbringet.

German: Luther (1912)

Wer lässig ist in seiner Arbeit, der ist ein Bruder des, der das Seine umbringt.

German: Textbibel (1899)

Schon wer sich bei seinem Geschäfte lässig zeigt, ist ein Bruder dessen, der zu Grunde richtet.

New American Standard Bible

He also who is slack in his work Is brother to him who destroys.

Querverweise

Sprüche 28:24

Wer seinem Vater oder Mutter nimmt und spricht, es sei nicht Sünde, der ist des Verderbers Geselle.

Sprüche 10:4

Lässige Hand macht arm; aber der Fleißigen Hand macht reich.

Sprüche 23:20-21

Sei nicht unter den Säufern und Schlemmern;

Sprüche 24:30-34

Ich ging vor dem Acker des Faulen und vor dem Weinberge des Narren,

Matthäus 25:26

Sein HERR aber antwortete und sprach zu ihm: Du Schalk und fauler Knecht! Wußtest du, daß ich schneide, da ich nicht gesäet habe, und sammle, da ich nicht gestreuet habe,

Hebräer 6:12

daß ihr nicht träge werdet, sondern Nachfolger derer, die durch den Glauben und Geduld ererben die Verheißungen.

Hiob 30:29

Ich bin ein Bruder der Schlangen und ein Geselle der Straußen.

Lukas 15:13-14

Und nicht lange danach sammelte der jüngste Sohn alles zusammen und zog ferne über Land; und daselbst brachte er sein Gut um mit Prassen.

Lukas 16:1-2

Er sprach aber auch zu seinen Jüngern: Es war ein reicher Mann, der hatte einen Haushalter; der ward vor ihm berüchtiget, als hätte er ihm seine Güter umgebracht.

Römer 12:11

Seid nicht träge, was ihr tun sollt. Seid brünstig im Geiste. Schicket euch in die Zeit.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org