Parallel Verses

German: Modernized

Gib mir, mein Sohn, dein Herz und laß deinen Augen meine Wege wohlgefallen.

German: Luther (1912)

Gib mir, mein Sohn, dein Herz, und laß deinen Augen meine Wege wohl gefallen.

German: Textbibel (1899)

Gieb mir, mein Sohn, dein Herz und laß deinen Augen meine Wege wohlgefallen.

New American Standard Bible

Give me your heart, my son, And let your eyes delight in my ways.

Querverweise

Psalmen 107:43

Wer ist weise und behält dies? So werden sie merken, wieviel Wohltat der HERR erzeiget.

Matthäus 10:37-38

Wer Vater oder Mutter mehr liebet denn mich, der ist mein nicht wert; und wer Sohn oder Tochter mehr liebt denn mich, der ist mein nicht wert.

5 Mose 6:5

Und du sollst den HERRN, deinen Gott, liebhaben von ganzem Herzen, von ganzer Seele, von allem Vermögen.

Psalmen 119:2

Wohl denen, die seine Zeugnisse halten, die ihn von ganzem Herzen suchen!

Psalmen 119:9-11

Wie wird ein Jüngling seinen Weg unsträflich gehen? Wenn er sich hält nach deinen Worten.

Sprüche 3:1

Mein Kind, vergiß meines Gesetzes nicht, und dein Herz behalte meine Gebote.

Sprüche 4:4

und er lehrete mich und sprach: Laß dein Herz meine Worte aufnehmen; halte meine Gebote, so wirst du leben.

Sprüche 4:23

Behüte dein Herz mit allem Fleiß; denn daraus gehet das Leben.

Sprüche 4:25-27

Laß deine Augen stracks vor sich sehen und deine Augenlider richtig vor dir hinsehen.

Hosea 14:9

Wer ist weise, der dies verstehe, und klug, der dies merke? Denn die Wege des HERRN sind richtig, und die Gerechten wandeln drinnen; aber die Übertreter fallen drinnen.

Lukas 14:26

So jemand zu mir kommt und hasset nicht seinen Vater, Mutter, Weib, Kinder, Brüder, Schwestern, auch dazu sein eigen Leben, der kann nicht mein Jünger sein.

2 Korinther 5:14-15

Denn die Liebe Christi dringet uns also, sintemal wir halten, daß, so einer für alle gestorben ist, so sind sie alle gestorben.

2 Korinther 8:5

Und nicht, wie wir hofften, sondern ergaben sich selbst zuerst dem HERRN und danach uns durch den Willen Gottes,

Epheser 3:17

und Christum zu wohnen durch den Glauben in euren Herzen, und durch die Liebe eingewurzelt und gegründet zu werden,

2 Petrus 1:19

Wir haben ein festes prophetisches Wort, und ihr tut wohl, daß ihr darauf achtet als auf ein Licht, das da scheinet in einem dunkeln Ort, bis der Tag anbreche, und der Morgenstern aufgehe in euren Herzen.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org