Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

das wird deinem Leibe gesund sein und deine Gebeine erquicken.

German: Modernized

Das wird deinem Nabel gesund sein und deine Gebeine erquicken.

German: Luther (1912)

Das wird deinem Leibe gesund sein und deine Gebeine erquicken.

New American Standard Bible

It will be healing to your body And refreshment to your bones.

Querverweise

Hiob 21:24

seine Kufen sind mit Milch gefüllt, und das Mark seiner Gebeine wird getränkt.

Sprüche 4:22

Denn sie sind Leben für die, die sie bekommen, und bringen ihrem ganzen Leibe Gesundung.

Psalmen 147:3

Er heilt, die zerbrochenes Herzens sind, und verbindet ihre Wunden.

Sprüche 16:24

Honigseim sind huldvolle Reden, Süßes für die Seele und Heilung dem Gebein.

Jesaja 1:6

Ist doch von der Fußsohle bis zum Haupte nichts Heiles daran: Stiche und Striemen und frische Wunden, die nicht ausgedrückt, noch verbunden, noch mit Öl erweicht sind!

Jeremia 30:12-13

Ja, so spricht Jahwe: Gar schlimm steht's mit deinen Schäden, unheilbar ist deine Verwundung!

Hesekiel 16:4-5

Und was deine Geburt betrifft: an dem Tage, an dem du geboren wurdest, wurde weder deine Nabelschnur abgeschnitten, noch wurdest du mit Wasser abgewaschen, noch mit Salz abgerieben und in Windeln gewickelt.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org