Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Zweierlei erbitte ich von dir; versage mir's nicht, ehe ich sterbe:

German: Modernized

Zweierlei bitte ich von dir, die wollest du mir nicht weigern, ehe denn ich sterbe;

German: Luther (1912)

Zweierlei bitte ich von dir; das wollest du mir nicht weigern, ehe ich denn sterbe:

New American Standard Bible

Two things I asked of You, Do not refuse me before I die:

Querverweise

1 Könige 3:5-9

Zu Gibeon erschien Jahwe dem Salomo des Nachts im Traume. Und Gott sprach: Bitte, was ich dir geben soll!

2 Könige 2:9

Als sie aber hinüber gelangt waren, sprach Elia zu Elisa: Bitte von mir, was ich dir thun soll, ehe ich von dir genommen werde. Elisa antwortete: Möchte mir denn ein doppelter Anteil an deinem Geiste zu teil werden!

Psalmen 21:2

Du gabst ihm, was sein Herz begehrte, und was seine Lippen wünschten, verweigertest du nicht. Sela.

Psalmen 27:4

Eins erbitte ich von Jahwe, danach verlangt mich: daß ich im Hause Jahwes bleiben dürfe all' mein Leben lang, um die Lieblichkeit Jahwes zu schauen und an seinem Tempel meine Lust zu sehn.

Lukas 10:42

es braucht nur wenig oder eines; Mariam hat das gute Teil erwählt, das soll nicht von ihr genommen werden.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org