Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Züchtige deinen Sohn, so wird er dir Behagen gewähren und deiner Seele Leckerbissen reichen.

German: Modernized

Züchtige deinen Sohn, so wird er dich ergötzen und wird deiner Seele sanft tun.

German: Luther (1912)

Züchtige deinen Sohn, so wird er dich ergötzen und wird deiner Seele sanft tun.

New American Standard Bible

Correct your son, and he will give you comfort; He will also delight your soul.

Querverweise

Sprüche 13:24

Wer seiner Rute schont, der haßt seinen Sohn; wer ihn aber lieb hat, ist auf Züchtigung bedacht.

Sprüche 29:15

Rute und Rüge gibt Weisheit, aber ein zuchtloser Knabe bringt seiner Mutter Schande.

Sprüche 10:1

Die Sprüche Salomos. Ein weiser Sohn macht dem Vater Freude, aber ein thörichter Sohn ist seiner Mutter Grämen.

Sprüche 19:18

Züchtige deinen Sohn, denn noch ist Hoffnung vorhanden; aber bis dahin, daß du ihn tötest, versteige dich nicht in deinem Sinn.

Sprüche 22:15

Haftet Narrheit in des Knaben Herzen, die Rute der Zucht wird sie daraus entfernen.

Sprüche 23:13-14

Entziehe dem Knaben nicht die Zucht; wenn du ihn mit der Rute schlägst, so stirbt er nicht davon.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org