Parallel Verses

German: Modernized

Laß deine Brunnen herausfließen und die Wasserbäche auf die Gassen.

German: Luther (1912)

Laß deine Brunnen herausfließen und die Wasserbäche auf die Gassen.

German: Textbibel (1899)

Sollen deine Quellen nach außen überfließen, deine Wasserbäche auf die freien Plätze?

New American Standard Bible

Should your springs be dispersed abroad, Streams of water in the streets?

Querverweise

Psalmen 68:26

Die Sänger gehen vorher, danach die Spielleute unter den Mägden, die da pauken.

1 Mose 24:60

Und sie segneten Rebekka und sprachen zu ihr: Du bist unsere Schwester; wachse in viel tausendmal tausend, und dein Same besitze die Tore seiner Feinde.

5 Mose 33:28

Israel wird sicher alleine wohnen; der Brunn Jakobs wird sein auf dem Lande, da Korn und Most ist; dazu sein Himmel wird mit Tau triefen.

Psalmen 127:3

Siehe, Kinder sind eine Gabe des HERRN, und Leibesfrucht ist ein Geschenk.

Psalmen 128:3

Dein Weib wird sein wie ein fruchtbarer Weinstock um dein Haus herum, deine Kinder wie die Ölzweige um deinen Tisch her.

Jesaja 48:21

Sie hatten keinen Durst, da er sie leitete in der Wüste; er ließ ihnen Wasser aus Felsen fließen; er riß den Fels, daß Wasser herausrann.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org