Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

in dessen Herzen Verkehrtheit ist, der zu jeder Zeit Böses ersinnt, Zänkereien anrichtet.

German: Modernized

trachtet allezeit Böses und Verkehrtes in seinem Herzen und richtet Hader an.

German: Luther (1912)

trachtet allezeit Böses und Verkehrtes in seinem Herzen und richtet Hader an.

New American Standard Bible

Who with perversity in his heart continually devises evil, Who spreads strife.

Querverweise

Micha 2:1

Wehe denen, die Heilloses planen und Schlimmes ins Werk setzen auf ihren Lagern, um es bei Anbruch des Morgens auszuführen, sobald es in ihrer Macht steht.

Sprüche 6:18-19

ein Herz, das arge Tücke ersinnt, Füße, die behende zu bösem Thun eilen,

Psalmen 36:4

Frevel sinnt er auf seinem Lager; er tritt auf einen unguten Weg, Böses verabscheut er nicht.

Sprüche 2:14

die sich freuen, Böses zu thun, über schlimme Verkehrtheit frohlocken,

Sprüche 3:29

Ersinne nicht Böses wider deinen Nächsten, während er arglos bei dir wohnt.

Sprüche 16:28-30

Ein ränkesüchtiger Mann richtet Zänkerei an, und ein Ohrenbläser bringt vertraute Freunde auseinander.

Sprüche 21:8

Wer mit Schuld beladen ist, geht gewundene Wege; wer aber lauter ist, des Thun ist redlich.

Sprüche 22:8

Wer Unrecht säet, wird Unheil ernten; durch die Rute seines Zornesausbruchs kommt er um.

Sprüche 26:17-22

Wie einer, der einen vorüberlaufenden Hund bei den Ohren packt, ist, wer sich über einen Streit ereifert, der ihn nichts angeht.

Jesaja 32:7

Und des Schurken Waffen sind böse; solch' einer sinnt auf Ränke, daß er die Elenden durch trügerische Reden verderbe, selbst wenn der Arme sein Recht beweist.

Jesaja 57:20

Aber die Gottlosen sind wie das aufgewühlte Meer, denn es vermag nicht zur Ruhe zu kommen, und so wühlen seine Wasser immer wieder Schlamm und Kot herauf.

Hesekiel 11:2

Da sprach er zu mir: Menschensohn, das sind die Männer, die Unheil sinnen und bösen Rat halten in dieser Stadt,

Hosea 8:7

Denn Wind säen sie und Sturm werden sie ernten. Da giebt es keine Halme; das Aufgesproßte giebt kein Mehl, und sollte es welches geben, so würden es die Ausländer verschlingen.

Römer 16:17

Ich ermahne euch aber, meine Brüder, wohl zu achten auf diejenigen, welche Spaltung und Aergernis anstiften gegen die Lehre, die ihr gelernt habt. Weichet ihnen aus.

Galater 6:7-8

Lasset euch nicht irre machen; Gott läßt sich nicht spotten. Was der Mensch sät, wird er auch ernten:

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org