Parallel Verses
German: Luther (1912)
Kommet, zehret von meinem Brot und trinket den Wein, den ich schenke;
German: Modernized
Kommt, zehret von meinem Brot und trinket des Weins, den ich schenke!
German: Textbibel (1899)
Kommt, genießt von meiner Speise und trinkt von dem Weine, den ich gemischt habe.
New American Standard Bible
"Come, eat of my food And drink of the wine I have mixed.
Querverweise
Hohelied 5:1
Ich bin gekommen, meine Schwester, liebe Braut, in meinen Garten. Ich habe meine Myrrhe samt meinen Würzen abgebrochen; ich habe meinen Seim samt meinem Honig gegessen; ich habe meinen Wein samt meiner Milch getrunken. Eßt, meine Lieben, und trinkt, meine Freunde, und werdet trunken!
Johannes 6:27
Wirket Speise, nicht, die vergänglich ist, sondern die da bleibt in das ewige Leben, welche euch des Menschen Sohn geben wird; denn den hat Gott der Vater versiegelt.
Sprüche 9:2
schlachtete ihr Vieh und trug ihren Wein auf und bereitete ihren Tisch
Jeremia 31:12-14
Und sie werden kommen und auf der Höhe Zion jauchzen und werden zu den Gaben des HERRN laufen, zum Getreide, Most, Öl, und jungen Schafen und Ochsen, daß ihre Seele wird sein wie ein wasserreicher Garten und sie nicht mehr bekümmert sein sollen.
Psalmen 22:26
Die Elenden sollen essen, daß sie satt werden; und die nach dem HERRN fragen, werden ihn preisen; euer Herz soll ewiglich leben.
Psalmen 22:29
Alle Fetten auf Erden werden essen und anbeten; vor ihm werden die Kniee beugen alle, die im Staub liegen, und die, so kümmerlich leben.
Sprüche 9:17
Die gestohlenen Wasser sind süß, und das verborgene Brot schmeckt wohl.
Jesaja 55:1-3
Wohlan, alle, die ihr durstig seid, kommet her zum Wasser! und die ihr nicht Geld habt, kommet her, kaufet und esset; kommt her und kauft ohne Geld und umsonst beides, Wein und Milch!
Matthäus 26:26-28
Da sie aber aßen, nahm Jesus das Brot, dankte und brach's und gab's den Jüngern und sprach: Nehmet, esset; das ist mein Leib.
Johannes 6:49-58
Eure Väter haben Manna gegessen in der Wüste und sind gestorben.