Parallel Verses
Bible in Basic English
For which my soul is still searching, but I have it not; one man among a thousand have I seen; but a woman among all these I have not seen.
New American Standard Bible
which
King James Version
Which yet my soul seeketh, but I find not: one man among a thousand have I found; but a woman among all those have I not found.
Holman Bible
which my soul continually searches for but does not find: among a thousand people I have found one true man, but among all these I have not found a true woman.
International Standard Version
Among the things I seek but have not found: one man among a thousand I did find, but I have not found one woman to be wise among all these.
A Conservative Version
which my soul still seeks, but I have not found: among a thousand I have found one man, but among all those I have not found a woman.
American Standard Version
which my soul still seeketh, but I have not found: one man among a thousand have I found; but a woman among all those have I not found.
Amplified
which I am still seeking but have not found. I have found one
Darby Translation
which my soul yet seeketh, and I have not found: one man among a thousand have I found, but a woman among all those have I not found.
Julia Smith Translation
Which yet my soul sought, and found not; one man from a thousand I found; and a woman in all these I found not
King James 2000
Which yet my soul seeks, but I find not: one man among a thousand have I found; but a woman among all those have I not found.
Lexham Expanded Bible
What my heart sought, I did not find. Although I found one righteous man among one thousand, I did not find one [upright] woman among all these.
Modern King James verseion
which my soul still sought, but I find not: one man among a thousand I have found, but a woman among all those I have not found.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Among a thousand men I have found one, but not one woman among all.
NET Bible
What I have continually sought, I have not found; I have found only one upright man among a thousand, but I have not found one upright woman among all of them.
New Heart English Bible
which my soul still seeks; but I have not found: one man among a thousand have I found; but a woman among all those have I not found.
The Emphasized Bible
what my soul still sought, yet I found not, - one man out of a thousand, have I found, but, a woman among all these, have I not found.
Webster
Which yet my soul seeketh, but I find not: one man among a thousand have I found; but a woman among all those have I not found.
World English Bible
which my soul still seeks; but I have not found. One man among a thousand have I found; but I have not found a woman among all those.
Youngs Literal Translation
(that still my soul had sought, and I had not found), One man, a teacher, I have found, and a woman among all these I have not found.
Topics
Interlinear
Nephesh
Baqash
Matsa'
References
Hastings
Morish
Word Count of 20 Translations in Ecclesiastes 7:28
Verse Info
Context Readings
Absolute Wisdom Is Unattainable
27 Look! this I have seen, said the Preacher, taking one thing after another to get the true account, 28 For which my soul is still searching, but I have it not; one man among a thousand have I seen; but a woman among all these I have not seen. 29 This only have I seen, that God made men upright, but they have been searching out all sorts of inventions.
Phrases
Names
Cross References
Job 33:23
If now there may be an angel sent to him, one of the thousands which there are to be between him and God, and to make clear to man what is right for him;
1 Kings 11:1-3
Now a number of strange women were loved by Solomon, women of the Moabites, Ammonites, Edomites, Zidonians, and Hittites:
Psalm 12:1
Send help, Lord, for mercy has come to an end; there is no more faith among the children of men.
Ecclesiastes 7:23-24
All this I have put to the test by wisdom; I said, I will be wise, but it was far from me.
Isaiah 26:9
In the night the desire of my soul has been for you; early will my spirit be searching for you; for when your punishments come on the earth, the people of the world will get the knowledge of righteousness.