Parallel Verses

Reina Valera 1909

Y olvidarás tu trabajo, O te acordarás de él como de aguas que pasaron:

La Biblia de las Américas

Porque olvidarás {tu} aflicción, como aguas que han pasado {la} recordarás.

Biblia del Jubileo 2000 (Grátis)

y olvidarás tu trabajo, y te acordarás de él como de aguas que pasaron;

La Nueva Biblia de los Hispanos

Porque olvidarás {tu} aflicción, Como aguas que han pasado {la} recordarás.

Spanish: Sagradas Escrituras 1569

y olvidarás tu trabajo, y te acordarás de él como de aguas que pasaron;

Spanish: Reina Valera Gómez

y olvidarás tu miseria, o te acordarás de ella como de aguas que pasaron;

New American Standard Bible

"For you would forget your trouble, As waters that have passed by, you would remember it.

Referencias Cruzadas

Isaías 65:16

El que se bendijere en la tierra, en el Dios de verdad se bendecirá; y el que jurare en la tierra, por el Dios de verdad jurará; porque las angustias primeras serán olvidadas, y serán cubiertas de mis ojos.

Génesis 9:11

Estableceré mi pacto con vosotros, y no fenecerá ya más toda carne con aguas de diluvio; ni habrá más diluvio para destruir la tierra.

Génesis 41:51

Y llamó José el nombre del primogénito Manasés; porque Dios (dijo) me hizo olvidar todo mi trabajo, y toda la casa de mi padre.

Job 6:15

Mis hermanos han mentido cual arroyo: Pasáronse como corrientes impetuosas,

Job 22:11

O tinieblas, porque no veas; Y abundancia de agua te cubre.

Proverbios 31:7

Beban, y olvídense de su necesidad, Y de su miseria no más se acuerden.

Eclesiastés 5:20

Porque no se acordará mucho de los días de su vida; pues Dios le responderá con alegría de su corazón.

Isaías 12:1-2

Y DIRAS en aquel día: Cantaré á ti, oh Jehová: pues aunque te enojaste contra mí, tu furor se apartó, y me has consolado.

Isaías 54:4

No temas, que no serás avergonzada; y no te avergüences, que no serás afrentada: antes, te olvidarás de la vergüenza de tu mocedad, y de la afrenta de tu viudez no tendrás más memoria.

Isaías 54:9

Porque esto me será como las aguas de Noé; que juré que nunca más las aguas de Noé pasarían sobre la tierra; así he jurado que no me enojaré contra ti, ni te reñiré.

Juan 16:21

La mujer cuando pare, tiene dolor, porque es venida su hora; mas después que ha parido un niño, ya no se acuerda de la angustia, por el gozo de que haya nacido un hombre en el mundo.

Apocalipsis 7:14-17

Y yo le dije: Señor, tú lo sabes. Y él me dijo: Estos son los que han venido de grande tribulación, y han lavado sus ropas, y las han blanqueado en la sangre del Cordero.

Public Domain

Biblia del Jubileo 2000 (Grátis) copyright

Las citas Bíblicas son tomadas de La Biblia de las Américas © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif, http://www.lockman.org. Usadas con permiso

Las citas bíblicas son tomadas Nueva Biblia de los Hispanos © 2005 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif, http://www.lockman.org. Usadas con permiso

Reina Valera Gómez (© 2010)

Sagradas Escrituras (1569)

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org