1 Cántico. Salmo de los hijos de Coré.Grande es el SEÑOR, y muy digno de ser alabado en la ciudad de nuestro Dios, su santo monte.

1 Grande es el SEÑOR y digno de ser en gran manera alabado en la ciudad de nuestro Dios, en el monte de su santidad.

1 Canción: Salmo de los hijos de Coré. GRANDE es Jehová y digno de ser en gran manera alabado, En la ciudad de nuestro Dios, en el monte de su santuario.

1 Cántico. Salmo de los hijos de Coré.Grande es el SEÑOR, y muy digno de ser alabado En la ciudad de nuestro Dios, Su santo monte.

1 A Song; a Psalm of the sons of Korah.Great is the Lord, and greatly to be praised,In the city of our God, His holy mountain.

2 Hermoso en {su} elevación, el gozo de toda la tierra es el monte Sion, {en} el extremo norte, la ciudad del gran Rey.

2 Hermosa provincia, el gozo de toda la tierra es el monte de Sion, a los lados del aquilón, la ciudad del gran Rey.

2 Hermosa provincia, el gozo de toda la tierra Es el monte de Sión, á los lados del aquilón, La ciudad del gran Rey.

2 Hermoso en {su} elevación, el gozo de toda la tierra Es el Monte Sion, {en} el extremo norte, La ciudad del gran Rey.

2 Beautiful in elevation, the joy of the whole earth,Is Mount Zion in the far north,The city of the great King.

3 Dios en sus palacios se dio a conocer como baluarte.

3 Dios en sus palacios es conocido por lugar de refugio.

3 Dios en sus palacios es conocido por refugio.

3 Dios en sus palacios Se dio a conocer como baluarte.

3 God, in her palaces,Has made Himself known as a stronghold.

4 Pues, he aquí, los reyes se reunieron; pasaron juntos.

4 Porque he aquí los reyes de la tierra fueron reunidos; pasaron todos.

4 Porque he aquí los reyes de la tierra se reunieron; Pasaron todos.

4 Pues, los reyes se reunieron; Pasaron juntos.

4 For, lo, the kings assembled themselves,They passed by together.

5 Ellos {la} vieron {y} quedaron pasmados; se aterrorizaron {y} huyeron alarmados.

5 Y viéndola ellos así, se maravillaron, se asombraron, se dieron prisa a huir.

5 Y viéndola ellos así, maravilláronse, Se turbaron, diéronse priesa á huir.

5 Ellos {la} vieron {y} quedaron pasmados; Se aterrorizaron {y} huyeron alarmados.

5 They saw it, then they were amazed;They were terrified, they fled in alarm.

6 Allí se apoderó de ellos un temblor; dolor como el de mujer que está de parto.

6 Les tomó allí temblor; dolor, como a mujer que da a luz.

6 Tomólos allí temblor; Dolor, como á mujer que pare.

6 Allí se apoderó de ellos un temblor; Dolor como el de mujer que está de parto.

6 Panic seized them there,Anguish, as of a woman in childbirth.

7 Con el viento solano tú destrozas las naves de Tarsis.

7 Con viento solano quiebras tú las naves de Tarsis.

7 Con viento solano Quiebras tú las naves de Tharsis.

7 Con el viento del este Tú destrozas las naves de Tarsis.

7 With the east windYou break the ships of Tarshish.

8 Como lo hemos oído, así {lo} hemos visto en la ciudad del SEÑOR de los ejércitos, en la ciudad de nuestro Dios; Dios la afirmará para siempre. (Selah)

8 Como lo oímos, así lo hemos visto en la ciudad del SEÑOR de los ejércitos, en la ciudad de nuestro Dios; la afirmará Dios para siempre. (Selah.)

8 Como lo oímos, así hemos visto En la ciudad de Jehová de los ejércitos, en la ciudad de nuestro Dios: Afirmarála Dios para siempre. (Selah.)

8 Como lo hemos oído, así {lo} hemos visto En la ciudad del SEÑOR de los ejércitos, en la ciudad de nuestro Dios; Dios la afirmará para siempre. (Selah)

8 As we have heard, so have we seenIn the city of the Lord of hosts, in the city of our God;God will establish her forever. Selah.

9 En tu misericordia, oh Dios, hemos meditado, en medio de tu templo.

9 Concebimos según tu misericordia, oh Dios, en medio de tu Templo.

9 Esperamos tu misericordia, oh Dios, En medio de tu templo.

9 Hemos meditado en Tu misericordia, oh Dios, En medio de Tu templo.

9 We have thought on Your lovingkindness, O God,In the midst of Your temple.

10 Oh Dios, como es tu nombre, así es tu alabanza hasta los confines de la tierra; llena de justicia está tu diestra.

10 Conforme a tu Nombre, oh Dios, así es tu loor hasta los fines de la tierra; de justicia está llena tu diestra.

10 Conforme á tu nombre, oh Dios, Así es tu loor hasta los fines de la tierra: De justicia está llena tu diestra.

10 Oh Dios, como es Tu nombre, Así es Tu alabanza hasta los confines de la tierra; Llena de justicia está Tu diestra.

10 As is Your name, O God,So is Your praise to the ends of the earth;Your right hand is full of righteousness.

11 Alégrese el monte Sion, regocíjense las hijas de Judá, a causa de tus juicios.

11 Se alegrará el monte de Sion; se gozarán las hijas de Judá por tus juicios.

11 Alegraráse el monte de Sión; Se gozarán las hijas de Judá Por tus juicios.

11 Alégrese el Monte Sion, Regocíjense las hijas de Judá, A causa de Tus juicios.

11 Let Mount Zion be glad,Let the daughters of Judah rejoiceBecause of Your judgments.

12 Andad por Sion e id alrededor de ella; contad sus torres;

12 Andad alrededor de Sion, y rodeadla; contad sus torres.

12 Andad alrededor de Sión, y rodeadla: Contad sus torres.

12 Caminen por Sion y vayan alrededor de ella; Cuenten sus torres;

12 Walk about Zion and go around her;Count her towers;

13 considerad atentamente sus murallas, recorred sus palacios, para que {lo} contéis a la generación venidera.

13 Considerad bien su antemuro, mirad sus palacios; para que lo contéis a la generación venidera.

13 Poned vuestro corazón á su antemuro, Mirad sus palacios; Para que lo contéis á la generación venidera.

13 Consideren atentamente sus murallas, Recorran sus palacios, Para que {lo} cuenten a la generación venidera.

13 Consider her ramparts;Go through her palaces,That you may tell it to the next generation.

14 Porque este es Dios, nuestro Dios por siempre jamás; El nos guiará hasta la muerte.

14 Porque este Dios es Dios nuestro eternalmente y para siempre; El nos capitaneará hasta la muerte.

14 Porque este Dios es Dios nuestro eternalmente y para siempre: El nos capitaneará hasta la muerte.

14 Porque Este es Dios, Nuestro Dios para siempre; El nos guiará hasta la muerte.

14 For such is God,Our God forever and ever;He will guide us until death.

Public Domain

Biblia del Jubileo 2000 (Grátis) copyright

Las citas Bíblicas son tomadas de La Biblia de las Américas © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif, http://www.lockman.org. Usadas con permiso

Las citas bíblicas son tomadas Nueva Biblia de los Hispanos © 2005 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif, http://www.lockman.org. Usadas con permiso

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org