Parallel Verses
New American Standard Bible
When they came to
King James Version
And when they came to Reuel their father, he said, How is it that ye are come so soon to day?
Holman Bible
When they returned to their father Reuel
International Standard Version
When they returned to their father Reuel, he asked, "Why have you returned so quickly today?"
A Conservative Version
And when they came to Reuel their father, he said, How is it that ye have come so soon today?
American Standard Version
And when they came to Reuel their father, he said, How is it that ye are come so soon to-day?
Amplified
When they came to
Bible in Basic English
And when they came to Reuel their father, he said, How is it that you have come back so quickly today?
Darby Translation
And when they came to Reuel their father, he said, Why are ye come so soon to-day?
Julia Smith Translation
And they will come to Reuel their father, and he will say, Wherefore hastened ye to come this day?
King James 2000
And when they came to Reuel their father, he said, How is it that you are come so soon today?
Lexham Expanded Bible
And they came to Reuel, their father, and he said, "{Why have you come so quickly} today?"
Modern King James verseion
And when they came to Reuel their father, he said, Why have you hurried to come today?
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
And when they came to Reuel their father, he said, "How happeneth it that ye are come so soon today?"
NET Bible
So when they came home to their father Reuel, he asked, "Why have you come home so early today?"
New Heart English Bible
When they came to Reuel, their father, he said, "How is it that you have returned so early today?"
The Emphasized Bible
Then came they in unto Reuel their father, - and he said, Wherefore have ye so early come in to-day?
Webster
And when they came to Reuel their father, he said, How is it that you are come so soon to day?
World English Bible
When they came to Reuel, their father, he said, "How is it that you have returned so early today?"
Youngs Literal Translation
And they come in to Reuel their father, and he saith, 'Wherefore have ye hastened to come in to-day?'
Themes
Jethro » Moses spent forty years of exile with, and married his daughter
Interlinear
'ab
References
Word Count of 20 Translations in Exodus 2:18
Verse Info
Context Readings
Moses In Midian
17
Then the shepherds came and drove them away. Moses stood up and helped them water their flock.
18 When they came to
Cross References
Exodus 3:1
One day Moses was taking care of the flock of his father-in-law Jethro, the priest of Midian. He led the flock across the desert to Sinai, the holy mountain.
Exodus 4:18
Moses departed and returned to Jethro his father-in-law and said to him: Please, let me go, that I may return to my brothers who are in Egypt, and see if they are still alive. Jethro said to Moses: Go in peace.
Numbers 10:29
Moses said to his brother-in-law Hobab son of Jethro the Midianite: We are about to start out for the place Jehovah said he would give us. He promised to make Israel prosperous, so come with us, and we will share our prosperity with you.
Exodus 18:1-12
Jethro was the priest of Midian and the father-in-law of Moses. He heard what Jehovah God had done for Moses and his people, after rescuing them from Egypt.
Numbers 19:20
If the person who becomes unclean does not have his sin taken away, that person must be excluded from the assembly. He has made the holy place of Jehovah unclean. The water to take away uncleanness was not sprinkled on him. He is unclean.