Parallel Verses
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
and said, "If I have found grace in thy sight O Lord, then let my Lord go with us - for it is a stubborn people. And have mercy upon our wickedness and our sin, and let us be thine inheritance."
New American Standard Bible
He said, “
King James Version
And he said, If now I have found grace in thy sight, O Lord, let my Lord, I pray thee, go among us; for it is a stiffnecked people; and pardon our iniquity and our sin, and take us for thine inheritance.
Holman Bible
Then he said, “My Lord, if I have indeed found favor in Your sight, my Lord, please go with us. Even though this is a stiff-necked people, forgive our wrongdoing and sin, and accept us as Your own possession.”
International Standard Version
He said, "If I've found favor in your sight, Lord, please, Lord, walk among us. Certainly this is an obstinate people, but pardon our iniquity and our sin, and take us for your own inheritance."
A Conservative Version
And he said, If now I have found favor in thy sight, O Lord, let the Lord, I pray thee, go in the midst of us, for it is a stiff-necked people, and pardon our iniquity and our sin, and take us for thine inheritance.
American Standard Version
And he said, If now I have found favor in thy sight, O Lord, let the Lord, I pray thee, go in the midst of us; for it is a stiffnecked people; and pardon our iniquity and our sin, and take us for thine inheritance.
Amplified
And he said, “If now I have found favor and lovingkindness in Your sight, O Lord, let the Lord, please, go in our midst, though it is a stiff-necked (stubborn, rebellious) people, and pardon our iniquity and our sin, and take us as Your possession.”
Bible in Basic English
And he said, If now I have grace in your eyes, let the Lord go among us, for this is a stiff-necked people, and give us forgiveness for our wrongdoing and our sin, and take us for your heritage.
Darby Translation
and said, If indeed I have found grace in thine eyes, Lord, let the Lord, I pray thee, go in our midst; for it is a stiff-necked people; and pardon our iniquity and our sin, and take us for an inheritance!
Julia Smith Translation
And he will say, If now I found grace in thine eyes, my lord, my lord will go now in the midst of us (for it is a people of a hard neck) and forgive our iniquity and our sin, and take possession of us.
King James 2000
And he said, If now I have found grace in your sight, O Lord, let my Lord, I pray you, go among us; for it is a stiff-necked people; and pardon our iniquity and our sin, and take us for your inheritance.
Lexham Expanded Bible
And he said, "Please, if I have found favor in your eyes, Lord, let my Lord, please, go among us--indeed it is a stiff-necked people--and forgive our iniquity and our sin and {take us as your possession}."
Modern King James verseion
And he said, If now I have found grace in Your sight, O Jehovah, I pray You, let my Lord go among us. For it is a stiff-necked people. And pardon our iniquity and our sin, and take us for Your inheritance.
NET Bible
and said, "If now I have found favor in your sight, O Lord, let my Lord go among us, for we are a stiff-necked people; pardon our iniquity and our sin, and take us for your inheritance."
New Heart English Bible
He said, "If now I have found favor in your sight, Lord, please let the Lord go in the midst of us; although this is a stiff-necked people; pardon our iniquity and our sin, and take us for your inheritance."
The Emphasized Bible
and said - If, I pray thee, I have found favour in thine eyes, O My Lord, I pray thee let My Lord go on in our midst, - although a stiff-necked people, it is, so wilt thou pardon our iniquity and our sin and take us as thine own.
Webster
And he said, If now I have found grace in thy sight, O Lord, let my Lord, I pray thee, go among us (for it is a stiff-necked people) and pardon our iniquity and our sin, and take us for thy inheritance.
World English Bible
He said, "If now I have found favor in your sight, Lord, please let the Lord go in the midst of us; although this is a stiff-necked people; pardon our iniquity and our sin, and take us for your inheritance."
Youngs Literal Translation
and saith, 'If, I pray Thee, I have found grace in Thine eyes, O my Lord, let my Lord, I pray Thee, go in our midst (for it is a stiff-necked people), and thou hast forgiven our iniquity and our sin, and hast inherited us.'
Themes
Prayer » Importunity in » moses
Self-will » Servants should » Pray that the people may be forgiven for
Self-will and stubbornness » Ministers should » Pray that their people may be forgiven for
Interlinear
Matsa'
`ayin
Yalak
Word Count of 20 Translations in Exodus 34:9
Verse Info
Context Readings
Yahweh's Description Of Himself
8 And Moses bowed himself to the earth quickly, and worshipped, 9 and said, "If I have found grace in thy sight O Lord, then let my Lord go with us - for it is a stubborn people. And have mercy upon our wickedness and our sin, and let us be thine inheritance." 10 And he said, "Behold, I make an covenant before all this people; that I will do marvels such as have not been done in all the world, neither among any nation. And all the people, among which thou art, shall see the work of the LORD: for it is a terrible thing that I will do with thee.
Phrases
Cross References
Psalm 33:12
Blessed are the people whose God is the LORD Jehovah; and blessed are the folk whom he hath chosen to be his inheritance.
Exodus 32:9
And the LORD said unto Moses, "Behold, I see this people, that it is a stiffnecked people,
Deuteronomy 32:9
For the LORD's part is his folk, and Israel is the portion of his inheritance.
Psalm 28:9
O save thy people, and give thy blessing unto thine inheritance; feed them, and set them up forever.
Psalm 78:62
He gave his people over unto the sword, for he was wroth with his inheritance.
Psalm 94:14
For the LORD will not fail his people, neither will he forsake his inheritance.
Jeremiah 10:16
Nevertheless, Jacob's portion is not such: but it is he that hath made all things, and Israel is the rod of his inheritance: The LORD of Hosts is his name.
Zechariah 2:12
And the Lord shall inherit Judah which is his part in the holy ground, and he shall choose Jerusalem yet again.
Exodus 19:5
Now therefore if ye will hear my voice and keep mine covenant: ye shall be mine own above all nations, for all the earth is mine.
Exodus 33:3-5
that thou mayest go in to a land that floweth with milk and honey. But I will not go among you myself, for ye are a stiffnecked people: lest I consume you by the way."
Exodus 33:13-17
Now therefore, if I have found favour in thy sight, then show me thy way and let me know thee: that I may find grace in thy sight. And look on this also, how that this nation is thy people."
Numbers 14:19
Be merciful I beseech ye therefore, unto the sin of this people according unto thy great mercy, and according as thou hast forgiven this people from Egypt even unto this place."
Psalm 25:11
For thy name's sake, O LORD, be merciful unto my sin; for it is great.
Psalm 135:4
For why? The LORD hath chosen Jacob unto himself, and Israel for his own possession.
Isaiah 48:4
Howbeit, I knew that thou art obstinate, and that thy neck hath an iron vein, and thy brow is of brass.
Matthew 28:20
teaching them to observe all things, whatsoever I commanded you. And lo, I am with you always even until the end of the world."