Parallel Verses
Lexham Expanded Bible
And I said to the one worn out [with] adulteries, 'Now they will prostitute [her] [concerning] her fornication, even her.'
New American Standard Bible
“Then I said concerning her who was
King James Version
Then said I unto her that was old in adulteries, Will they now commit whoredoms with her, and she with them?
Holman Bible
Then I said concerning this woman worn out by adultery: Will they now have illicit sex with her, even her?
International Standard Version
"After she had worn herself out by her adulterous behavior, I asked her, "Will they continue with their sexual immorality and with their prostitution?'
A Conservative Version
Then I said of her who was old in adulteries, Now they will play the harlot with her, and she [with them].
American Standard Version
Then said I of her that was old in adulteries, Now will they play the harlot with her, and she with them .
Amplified
“Then I said concerning the one (Oholah) worn out by adulteries, ‘Will they now commit adultery with her when she is like this?’
Bible in Basic English
Then I said ... now she will go on with her loose ways.
Darby Translation
And I said of her that was old in adulteries, Will she now commit her fornications, even she.
Julia Smith Translation
And saying to her worn out with adulteries, Will she now commit her fornications, she also?
King James 2000
Then said I unto her that had grown old in adulteries, Will they now commit harlotries with her, and she with them?
Modern King James verseion
And I said about the one worn in adulteries, Will they now whore with her, and she with them?
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Then thought I, 'No doubt, these will use their harlotry also with yonder old whore.'
NET Bible
Then I said about the one worn out by adultery, 'Now they will commit immoral acts with her.'
New Heart English Bible
Then I said of her who was old in adulteries, 'Now will they play the prostitute with her, and she with them.'
The Emphasized Bible
Then said I of her that was worn out with adulteries, Will they now join in her unchaste doings even hers?
Webster
Then said I to her that was old in adulteries, Will they now commit lewd deeds with her, and she with them?
World English Bible
Then I said of her who was old in adulteries, Now will they play the prostitute with her, and she [with them].
Youngs Literal Translation
And I say of the worn-out one in adulteries, Now they commit her whoredoms -- she also!
Themes
Assyria » The jews condemned for following the idolatries of
Israel » Captivity of » Great wickedness is the cause of their adversity
Topics
Interlinear
Word Count of 20 Translations in Ezekiel 23:43
Verse Info
Context Readings
God's Judgment On Both Sisters
42 And a sound of a carefree crowd [was] with it, and in addition to [these] men, {a crowd of drunken men was brought in} from [the] desert, and they put bracelets on their arms and a crown of splendor on their heads. 43 And I said to the one worn out [with] adulteries, 'Now they will prostitute [her] [concerning] her fornication, even her.' 44 And [so] they went to her like going to a female prostitute; and thus they went to Oholah and to Oholibah, the women of obscene conduct.
Names
Cross References
Ezra 9:7
From the days of our ancestors until this day we have been in great guilt, and because of our sins we ourselves, our kings, and our priests have been handed into the hand of the kings of the lands, to the sword, to captivity, to plunder, and to utter shame, as it is this day.
Psalm 106:6
We have sinned [along] with our ancestors. We have committed iniquity; we have incurred guilt.
Jeremiah 13:23
Can a Cushite change his skin, or a leopard his spots? [Then] you also will be able to do good, [who] are accustomed to doing evil.
Ezekiel 23:3
and they prostituted [themselves] in Egypt in their childhood; they were prostituting [themselves] there, [and] their breasts were fondled, and there they caressed the bosoms of their virginity.
Daniel 9:16
Lord, according to all your righteousness, please let your anger and your rage turn away from your city Jerusalem, {your holy mountain}, because through our sins and through the iniquities of our ancestors Jerusalem and your people have become an object of mockery among all of our neighbors.