Parallel Verses
Holman Bible
This is what the Lord God says:
with an assembly of many peoples,
and they
New American Standard Bible
Thus says the Lord
“Now I will
With a company of many peoples,
And they shall lift you up in My net.
King James Version
Thus saith the Lord GOD; I will therefore spread out my net over thee with a company of many people; and they shall bring thee up in my net.
International Standard Version
"This is what the Lord GOD says: "I'm coming fishing for you! Right in the sight of many nations they'll haul you up in my dragnet.
A Conservative Version
Thus says lord LORD: I will spread out my net upon thee with a company of many peoples, and they shall bring thee up in my net.
American Standard Version
Thus saith the Lord Jehovah: I will spread out my net upon thee with a company of many peoples; and they shall bring thee up in my net.
Amplified
Thus says the Lord God,
With a company of many nations,
And they will bring you up in My net.
Bible in Basic English
This is what the Lord has said: My net will be stretched out over you, and I will take you up in my fishing-net.
Darby Translation
Thus saith the Lord Jehovah: I will also spread out my net over thee with an assemblage of many peoples; and they shall bring thee up in my net.
Julia Smith Translation
Thus said the Lord Jehovah: and I spread my net over thee with a convocation of many peoples; and they brought thee up in my net
King James 2000
Thus says the Lord GOD; I will therefore spread out my net over you with a company of many people; and they shall bring you up in my net.
Lexham Expanded Bible
Thus says the Lord Yahweh: Now I will spread my net over you in [the] assembly of many peoples, and I will bring you up in my dragnet.
Modern King James verseion
So says the Lord Jehovah: I will therefore spread out My net over you with an assembly of many peoples; and they shall lift you up in My net.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Thus sayeth the LORD God: I will spread my net over thee, namely, a great multitude of people: these shall drive thee into my yarn,
NET Bible
"'This is what the sovereign Lord says: "'I will throw my net over you in the assembly of many peoples; and they will haul you up in my dragnet.
New Heart English Bible
"Thus says the Lord GOD: 'I will spread out my net on you with a company of many peoples; and they shall bring you up in my net.
The Emphasized Bible
Thus saith My Lord, Yahweh, Therefore will I spread over thee my net, With a gathered host of many e peoples,-And they shall bring thee up in my net;
Webster
Thus saith the Lord GOD; I will therefore spread out my net over thee with a company of many people; and they shall bring thee up in my net.
World English Bible
Thus says the Lord Yahweh: I will spread out my net on you with a company of many peoples; and they shall bring you up in my net.
Youngs Literal Translation
Thus said the Lord Jehovah: And -- I have spread out for thee My net, With an assembly of many peoples, And they have brought thee up in My net.
Interlinear
Paras
Word Count of 20 Translations in Ezekiel 32:3
Verse Info
Context Readings
A Lament For Pharaoh, King Of Egypt
2
“Son of man, lament
but
You thrash about in your rivers,
churn up the waters with your feet,
and muddy the
with an assembly of many peoples,
and they
and hurl you on the open field.
I will cause all the birds of the sky
to settle on you
and let the beasts of the entire earth
eat their fill of you.
Names
Cross References
Ezekiel 12:13
But I will spread My net over him, and he will be caught in My snare. I will bring him to Babylon, the land of the Chaldeans, yet he will not see it,
Ecclesiastes 9:12
For man certainly does not know his time:
Jeremiah 16:16
“I am about to send for many fishermen”
Lamentations 1:13
מ Mem
He made it descend.
He spread a net for my feet
and turned me back.
He made me desolate,
sick all day long.
Ezekiel 17:20
I will spread My net over him,
Hosea 7:12
I will bring them down like birds of the sky.
I will discipline them in accordance
with the news that reaches
Habakkuk 1:14-17
like the fish of the sea,
like marine creatures that have no ruler.