Parallel Verses

French: Martin (1744)

Plût à Dieu que vous demeurassiez entièrement dans le silence; et cela vous serait réputé à sagesse.

Louis Segond Bible 1910

Que n'avez-vous gardé le silence? Vous auriez passé pour avoir de la sagesse.

French: Darby

Oh! si seulement vous demeuriez dans le silence! et ce serait votre sagesse.

French: Louis Segond (1910)

Que n'avez-vous gardé le silence? Vous auriez passé pour avoir de la sagesse.

New American Standard Bible

"O that you would be completely silent, And that it would become your wisdom!

Références croisées

Proverbes 17:28

Même le fou, quand il se tait, est réputé sage; et celui qui serre ses lèvres, est réputé entendu.

Job 13:13

Taisez-vous devant moi, et que je parle; et qu'il m'arrive ce qui pourra.

Job 11:3

Tes menteries feront-elles taire les gens? et quand tu te seras moqué, n'y aura-t-il personne qui te fasse honte?

Job 16:3

N'y aura-t-il point de fin à des paroles légères comme le vent, et de quoi te fais-tu fort pour répliquer ainsi?

Job 18:2

Quand finirez-vous ces discours? écoutez, et puis nous parlerons.

Job 19:2

Jusqu'à quand affligerez-vous mon âme, et m'accablerez-vous de paroles?

Job 21:2-3

Ecoutez attentivement mon discours, et cela me tiendra lieu de consolations de votre part.

Job 32:1

Alors ces trois hommes cessèrent de répondre à Job, parce qu'il se croyait un homme juste.

Ecclésiaste 5:3

Car [comme] le songe vient de la multitude des occupations; ainsi la voix des fous sort de la multitude des paroles.

Amos 5:13

C'est pourquoi l'homme prudent se tiendra dans le silence en ce temps-là; car le temps est mauvais.

Jacques 1:19

Ainsi, mes frères bien-aimés, que tout homme soit prompt à écouter, lent à parler, et lent à la colère;

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

4 Et certes vous inventez des mensonges; vous êtes tous des médecins inutiles. 5 Plût à Dieu que vous demeurassiez entièrement dans le silence; et cela vous serait réputé à sagesse. 6 Ecoutez donc maintenant mon raisonnement, et soyez attentifs à la défense de mes lèvres :

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org