Parallel Verses
French: Darby
Sais-tu bien que, de tout temps, depuis que l'homme a ete mis sur la terre,
Louis Segond Bible 1910
Ne sais-tu pas que, de tout temps, Depuis que l'homme a été placé sur la terre,
French: Louis Segond (1910)
Ne sais-tu pas que, de tout temps, Depuis que l'homme a été placé sur la terre,
French: Martin (1744)
Ne sais-tu pas que de tout temps, [et] depuis que [Dieu] a mis l'homme sur la terre,
New American Standard Bible
"Do you know this from of old, From the establishment of man on earth,
Sujets
Références croisées
Genèse 1:28
Et Dieu les benit; et Dieu leur dit: Fructifiez, et multipliez, et remplissez la terre et l'assujettissez, et dominez sur les poissons de la mer et sur les oiseaux des cieux, et sur tout etre vivant qui se meut sur la terre.
Genèse 9:1-3
Et Dieu benit Noe et ses fils, et leur dit: Fructifiez et multipliez et remplissez la terre.
Job 8:8-9
Car interroge, je te prie, la generation precedente, et sois attentif aux recherches de leurs peres;
Job 15:10
Parmi nous il y a aussi des hommes à cheveux blancs et des vieillards plus ages que ton pere.
Job 32:7
Je disais: Les jours parleront, et le grand nombre des annees donnera à connaitre la sagesse.
Psaumes 115:16
Les cieux sont les cieux de l'Eternel, mais il a donne la terre aux fils des hommes.