Parallel Verses

French: Martin (1744)

Car l'oreille juge des discours, ainsi que le palais savoure ce que l'on mange.

Louis Segond Bible 1910

Car l'oreille discerne les paroles, Comme le palais savoure les aliments.

French: Darby

Car l'oreille eprouve les discours, comme le palais goute les aliments.

French: Louis Segond (1910)

Car l'oreille discerne les paroles, Comme le palais savoure les aliments.

New American Standard Bible

"For the ear tests words As the palate tastes food.

Références croisées

Job 12:11

L'oreille ne discerne-t-elle pas les discours, ainsi que le palais savoure les viandes?

1 Corinthiens 2:15

Mais [l'homme] spirituel discerne toutes choses, et il n'est jugé de personne.

Job 6:30

Y a-t-il de l'iniquité en ma langue? et mon palais ne sait-il pas discerner mes calamités?

Job 31:30

Je n'ai pas même permis à ma langue de pécher, en demandant sa mort avec imprécation.

Job 33:2

Voici maintenant, j'ouvre ma bouche, ma langue parle dans mon palais.

Hébreux 5:14

Mais la viande solide est pour ceux qui sont déjà hommes faits, [c'est-à-dire], pour ceux qui pour y être habitués, ont les sens exercés à discerner le bien et le mal.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

2 Vous sages écoutez mes discours, et vous qui avez de l'intelligence, prêtez-moi l'oreille. 3 Car l'oreille juge des discours, ainsi que le palais savoure ce que l'on mange. 4 Choisissons [de quoi nous devons disputer comme en] jugement, [puis] nous connaîtrons entre nous ce qui est bon.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain