Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Et ils dirent: Que les réchappés de Benjamin conservent leur héritage, afin qu'une tribu ne soit pas effacée d'Israël.
French: Darby
Et ils dirent: Il faut une possession pour ceux de Benjamin qui sont rechappes, afin qu'une tribu ne soit pas effacee d'Israel.
French: Louis Segond (1910)
Et ils dirent: Que les réchappés de Benjamin conservent leur héritage, afin qu'une tribu ne soit pas effacée d'Israël.
French: Martin (1744)
Puis ils dirent : Ceux qui sont réchappés posséderont ce qui appartenait à Benjamin, afin qu'une Tribu d'Israël ne soit point effacée.
New American Standard Bible
They said, "There must be an inheritance for the survivors of Benjamin, so that a tribe will not be blotted out from Israel.
Références croisées
Nombres 26:55
Mais le partage du pays aura lieu par le sort; ils le recevront en propriété selon les noms des tribus de leurs pères.
Nombres 36:7
Aucun héritage parmi les enfants d'Israël ne passera d'une tribu à une autre tribu, mais les enfants d'Israël s'attacheront chacun à l'héritage de la tribu de ses pères.