Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Et ils dirent: Que les réchappés de Benjamin conservent leur héritage, afin qu'une tribu ne soit pas effacée d'Israël.

French: Darby

Et ils dirent: Il faut une possession pour ceux de Benjamin qui sont rechappes, afin qu'une tribu ne soit pas effacee d'Israel.

French: Louis Segond (1910)

Et ils dirent: Que les réchappés de Benjamin conservent leur héritage, afin qu'une tribu ne soit pas effacée d'Israël.

French: Martin (1744)

Puis ils dirent : Ceux qui sont réchappés posséderont ce qui appartenait à Benjamin, afin qu'une Tribu d'Israël ne soit point effacée.

New American Standard Bible

They said, "There must be an inheritance for the survivors of Benjamin, so that a tribe will not be blotted out from Israel.

Références croisées

Nombres 26:55

Mais le partage du pays aura lieu par le sort; ils le recevront en propriété selon les noms des tribus de leurs pères.

Nombres 36:7

Aucun héritage parmi les enfants d'Israël ne passera d'une tribu à une autre tribu, mais les enfants d'Israël s'attacheront chacun à l'héritage de la tribu de ses pères.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org