Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Ne conteste pas sans motif avec quelqu'un, Lorsqu'il ne t'a point fait de mal.
French: Darby
Ne conteste pas sans sujet avec un homme, s'il ne t'a pas fait de tort.
French: Louis Segond (1910)
Ne conteste pas sans motif avec quelqu'un, Lorsqu'il ne t'a point fait de mal.
French: Martin (1744)
N'aie point de procès sans sujet avec aucun, à moins qu'il ne t'ait fait quelque tort.
New American Standard Bible
Do not contend with a man without cause, If he has done you no harm.
Références croisées
Proverbes 17:14
Commencer une querelle, c'est ouvrir une digue; Avant que la dispute s'anime, retire-toi.
Proverbes 18:6
Les lèvres de l'insensé se mêlent aux querelles, Et sa bouche provoque les coups.
Proverbes 25:8-9
Ne te hâte pas d'entrer en contestation, De peur qu'à la fin tu ne saches que faire, Lorsque ton prochain t'aura outragé.
Proverbes 29:22
Un homme colère excite des querelles, Et un furieux commet beaucoup de péchés.
Matthieu 5:39-41
Mais moi, je vous dis de ne pas résister au méchant. Si quelqu'un te frappe sur la joue droite, présente-lui aussi l'autre.
Romains 12:18-21
S'il est possible, autant que cela dépend de vous, soyez en paix avec tous les hommes.
1 Corinthiens 6:6-8
Mais un frère plaide contre un frère, et cela devant des infidèles!
2 Timothée 2:24
Or, il ne faut pas qu'un serviteur du Seigneur ait des querelles; il doit, au contraire, avoir de la condescendance pour tous, être propre à enseigner, doué de patience;