Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Alors auraient passé sur notre âme Les flots impétueux.
French: Darby
les eaux orgueilleuses eussent passe sur notre ame.
French: Louis Segond (1910)
Alors auraient passé sur notre âme Les flots impétueux.
French: Martin (1744)
Dès-lors les eaux enflées fussent passées sur notre âme.
New American Standard Bible
Then the raging waters would have swept over our soul."
Références croisées
Job 38:11
Quand je dis: Tu viendras jusqu'ici, tu n'iras pas au delà; Ici s'arrêtera l'orgueil de tes flots?
Psaumes 93:3-4
Les fleuves élèvent, ô Éternel! Les fleuves élèvent leur voix, Les fleuves élèvent leurs ondes retentissantes.
Jérémie 5:22
Ne me craindrez-vous pas, dit l'Éternel, Ne tremblerez-vous pas devant moi? C'est moi qui ai donné à la mer le sable pour limite, Limite éternelle qu'elle ne doit pas franchir; Ses flots s'agitent, mais ils sont impuissants; Ils mugissent, mais ils ne la franchissent pas.