Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Béni soit l'Éternel, Qui ne nous a pas livrés en proie à leurs dents!
French: Darby
Beni soit l'Eternel, qui ne nous a pas livres en proie à leurs dents!
French: Louis Segond (1910)
Béni soit l'Eternel, Qui ne nous a pas livrés en proie à leurs dents!
French: Martin (1744)
Béni soit l'Eternel; qui ne nous a point livrés en proie à leurs dents.
New American Standard Bible
Blessed be the LORD, Who has not given us to be torn by their teeth.
Sujets
Références croisées
Exode 15:9-10
L'ennemi disait: Je poursuivrai, j'atteindrai, Je partagerai le butin; Ma vengeance sera assouvie, Je tirerai l'épée, ma main les détruira.
Juges 5:30-31
Ne trouvent-ils pas du butin? ne le partagent-ils pas? Une jeune fille, deux jeunes filles par homme, Du butin en vêtements de couleur pour Sisera, Du butin en vêtements de couleur, brodés, Un vêtement de couleur, deux vêtements brodés, Pour le cou du vainqueur.
1 Samuel 26:20
Oh! que mon sang ne tombe pas en terre loin de la face de l'Éternel! Car le roi d'Israël s'est mis en marche pour chercher une puce, comme on chasserait une perdrix dans les montagnes.
Psaumes 17:9
Contre les méchants qui me persécutent, Contre mes ennemis acharnés qui m'enveloppent.
Psaumes 118:13
Tu me poussais pour me faire tomber; Mais l'Éternel m'a secouru.
Psaumes 145:5-6
Je dirai la splendeur glorieuse de ta majesté; Je chanterai tes merveilles.
Ésaïe 10:14-19
J'ai mis la main sur les richesses des peuples, comme sur un nid, Et, comme on ramasse des oeufs abandonnés, J'ai ramassé toute la terre: Nul n'a remué l'aile, Ni ouvert le bec, ni poussé un cri. -