Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Louez-le pour ses hauts faits! Louez-le selon l'immensité de sa grandeur!

French: Darby

Louez-le pour ses actes puissants! Louez-le pour l'etendue de sa grandeur!

French: Louis Segond (1910)

Louez-le pour ses hauts faits! Louez-le selon l'immensité de sa grandeur!

French: Martin (1744)

Louez-le de ses grands exploits, louez-le selon la grandeur de sa Majesté.

New American Standard Bible

Praise Him for His mighty deeds; Praise Him according to His excellent greatness.

Références croisées

Deutéronome 3:24

Seigneur Éternel, tu as commencé à montrer à ton serviteur ta grandeur et ta main puissante; car quel dieu y a-t-il, au ciel et sur la terre, qui puisse imiter tes oeuvres et tes hauts faits?

Psaumes 145:3

L'Éternel est grand et très digne de louange, Et sa grandeur est insondable.

Psaumes 145:5-6

Je dirai la splendeur glorieuse de ta majesté; Je chanterai tes merveilles.

Psaumes 96:4

Car l'Éternel est grand et très digne de louange, Il est redoutable par-dessus tous les dieux;

Psaumes 145:12

Pour faire connaître aux fils de l'homme ta puissance Et la splendeur glorieuse de ton règne.

Jérémie 32:17-19

Ah! Seigneur Éternel, Voici, tu as fait les cieux et la terre Par ta grande puissance et par ton bras étendu: Rien n'est étonnant de ta part.

Apocalypse 15:3-4

Et ils chantent le cantique de Moïse, le serviteur de Dieu, et le cantique de l'agneau, en disant: Tes oeuvres sont grandes et admirables, Seigneur Dieu tout puissant! Tes voies sont justes et véritables, roi des nations!

Info sur le verset

Nombre de mots de la traduction 0 dans Psaumes 150:2

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org