Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Si la chose mérite que j'y aille moi-même, elles feront le voyage avec moi.

French: Darby

Et s'il convient que j'y aille moi-meme, ils iront avec moi.

French: Louis Segond (1910)

Si la chose mérite que j'y aille moi-même, elles feront le voyage avec moi.

French: Martin (1744)

Et s'il est à propos que j'y aille moi-même, ils viendront aussi avec moi.

New American Standard Bible

and if it is fitting for me to go also, they will go with me.

Références croisées

Romains 15:25

Présentement je vais à Jérusalem, pour le service des saints.

2 Corinthiens 8:4

nous demandant avec de grandes instances la grâce de prendre part à l'assistance destinée aux saints.

2 Corinthiens 8:19

et qui, de plus, a été choisi par les Églises pour être notre compagnon de voyage dans cette oeuvre de bienfaisance, que nous accomplissons à la gloire du Seigneur même et en témoignage de notre bonne volonté.

Info sur le verset

Nombre de mots de la traduction 0 dans 1 Corinthiens 16:4

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org