Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

J'irai chez vous quand j'aurai traversé la Macédoine, car je traverserai la Macédoine.

French: Darby

Or je me rendrai aupres de vous quand j'aurai traverse la Macedoine, car je traverse la Macedoine;

French: Louis Segond (1910)

J'irai chez vous quand j'aurai traversé la Macédoine, car je traverserai la Macédoine.

French: Martin (1744)

J'irai donc vers vous, ayant passé par la Macédoine; car je passerai par la Macédoine.

New American Standard Bible

But I will come to you after I go through Macedonia, for I am going through Macedonia;

Références croisées

Actes 19:21

Après que ces choses se furent passées, Paul forma le projet d'aller à Jérusalem, en traversant la Macédoine et l'Achaïe. Quand j'aurai été là, se disait-il, il faut aussi que je voie Rome.

1 Corinthiens 4:19

Mais j'irai bientôt chez vous, si c'est la volonté du Seigneur, et je connaîtrai, non les paroles, mais la puissance de ceux qui se sont enflés.

Actes 20:1-3

Lorsque le tumulte eut cessé, Paul réunit les disciples, et, après les avoir exhortés, prit congé d'eux, et partit pour aller en Macédoine.

2 Corinthiens 1:15-17

Dans cette persuasion, je voulais aller d'abord vers vous, afin que vous eussiez une double grâce;

Info sur le verset

Nombre de mots de la traduction 0 dans 1 Corinthiens 16:5

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org