Parallel Verses

French: Darby

Et l'epouvante fut dans le camp, dans la campagne et parmi tout le peuple; le poste et les ravageurs, eux aussi, furent saisis d'epouvante; et le pays trembla, et ce fut une frayeur de Dieu.

Louis Segond Bible 1910

L'effroi se répandit au camp, dans la contrée et parmi tout le peuple; le poste et ceux qui ravageaient furent également saisis de peur; le pays fut dans l'épouvante. C'était comme une terreur de Dieu.

French: Louis Segond (1910)

L'effroi se répandit au camp, dans la contrée et parmi tout le peuple; le poste et ceux qui ravageaient furent également saisis de peur; le pays fut dans l'épouvante. C'était comme une terreur de Dieu.

French: Martin (1744)

Et il y eut un [grand] effroi au camp, à la campagne, et parmi tout le peuple; le corps de garde aussi, et ceux qui [étaient allés] ravager, furent effrayés, et le pays fut en trouble, tellement que ce fut comme une frayeur [envoyée] de Dieu.

New American Standard Bible

And there was a trembling in the camp, in the field, and among all the people. Even the garrison and the raiders trembled, and the earth quaked so that it became a great trembling.

Références croisées

1 Samuel 13:17

Et les ravageurs sortirent du camp des Philistins en trois corps: un corps prit le chemin d'Ophra, vers le pays de Shual,

Genèse 35:5

Et ils partirent; et la frayeur de Dieu fut sur les villes qui les entouraient, et on ne poursuivit pas les fils de Jacob.

2 Rois 7:6-7

Car le Seigneur avait fait entendre dans le camp des Syriens un bruit de chars et un bruit de chevaux, le bruit d'une grande armee; et ils se dirent l'un à l'autre: Voici, le roi d'Israel a pris à sa solde contre nous les rois des Hethiens et les rois des Egyptiens, pour venir sur nous.

Exode 19:18

Et toute la montagne de Sinai fumait, parce que l'Eternel descendit en feu sur elle; et sa fumee montait comme la fumee d'une fournaise, et toute la montagne tremblait fort.

Lévitique 26:36-37

Et quant à ceux qui demeureront de reste d'entre vous, je ferai venir la lachete dans leur coeur, dans les pays de leurs ennemis, et le bruit d'une feuille emportee par le vent les poursuivra, et ils fuiront comme on fuit l'epee, et tomberont sans que personne les poursuive;

Josué 2:9

Je sais que l'Eternel vous a donne le pays, et que la terreur de votre nom est tombee sur nous, et que tous les habitants du pays se fondent devant vous;

Juges 7:21

Et ils se tenaient chacun à sa place autour du camp; et tout le camp se mit à courir, et à pousser des cris, et à fuir.

1 Samuel 13:23

Et le poste des Philistins sortit pour occuper le passage de Micmash.

2 Samuel 5:24

et aussitot que tu entendras sur le sommet des muriers un bruit de gens qui marchent, alors tu t'elanceras, car alors l'Eternel sera sorti devant toi pour frapper l'armee des Philistins.

Job 18:11

De toutes parts des terreurs l'alarment et le poussent çà et là, s'attachant à ses pas.

Psaumes 14:5

Là, ils ont ete saisis de frayeur; car Dieu est au milieu de la generation juste.

Daniel 5:6

Alors le roi changea de couleur, et ses pensees le troublerent; et les liens de ses reins se delierent, et ses genoux se heurterent l'un contre l'autre.

Matthieu 24:6

Et vous entendrez parler de guerres et de bruits de guerres; prenez garde que vous ne soyez troubles, car il faut que tout arrive; mais la fin n'est pas encore.

Matthieu 27:50-51

Et Jesus, ayant encore crie d'une forte voix, rendit l'esprit.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org