Parallel Verses

French: Darby

Mais Ezechias ne rendit pas en raison du bienfait qu'il avait reçu; car son coeur s'eleva, et il y eut de la colere contre lui et contre Juda et Jerusalem.

Louis Segond Bible 1910

Mais Ézéchias ne répondit point au bienfait qu'il avait reçu, car son coeur s'éleva; et la colère de l'Éternel fut sur lui, sur Juda et sur Jérusalem.

French: Louis Segond (1910)

Mais Ezéchias ne répondit point au bienfait qu'il avait reçu, car son coeur s'éleva; et la colère de l'Eternel fut sur lui, sur Juda et sur Jérusalem.

French: Martin (1744)

Mais Ezéchias ne fut pas reconnaissant du bienfait qu'il avait reçu; car son cœur fut élevé, c'est pourquoi il y eut indignation contre lui, et contre Juda et Jérusalem.

New American Standard Bible

But Hezekiah gave no return for the benefit he received, because his heart was proud; therefore wrath came on him and on Judah and Jerusalem.

Références croisées

2 Chroniques 24:18

Et ils abandonnerent la maison de l'Eternel, le Dieu de leurs peres, et servirent les asheres et les idoles; et il y eut de la colere contre Juda et contre Jerusalem, parce qu'ils s'etaient rendus coupables en cela.

2 Chroniques 26:16

Mais quand il fut devenu fort, son coeur s'eleva jusqu'à le perdre, et il pecha contre l'Eternel, son Dieu, et entra dans le temple de l'Eternel pour faire fumer l'encens sur l'autel de l'encens.

2 Chroniques 32:31

Mais cependant, lors de l'ambassade que les chefs de Babylone envoyerent vers lui pour s'informer du miracle qui avait ete opere dans le pays, Dieu l'abandonna pour l'eprouver, afin qu'il connut tout ce qui etait dans son coeur.

2 Rois 14:10

Tu as bien frappe Edom, et ton coeur s'est eleve. Glorifie-toi, et reste dans ta maison; pourquoi te mettrais-tu aux prises avec le malheur, et tomberais-tu, toi, et Juda avec toi?

Deutéronome 8:12-14

de peur que quand tu mangeras, et que tu seras rassasie, et que tu batiras de bonnes maisons, et y habiteras,

Deutéronome 8:17

-et que tu ne dises dans ton coeur: Ma puissance et la force de ma main m'ont acquis ces richesses.

Deutéronome 32:6

Est-ce ainsi que vous recompensez l'Eternel, peuple insense et denue de sagesse? N'est-t-il pas ton pere, qui t'a achete? C'est lui qui t'a fait et qui t'a etabli.

2 Samuel 24:1

Et la colere de l'Eternel s'embrasa de nouveau contre Israel; et il incita David contre eux, disant: Va, denombre Israel et Juda.

2 Samuel 24:10-17

Et le coeur de David le reprit, apres qu'il eut denombre le peuple; et David dit à l'Eternel: J'ai grandement peche dans ce que j'ai fait; maintenant, o Eternel, fais passer, je te prie, l'iniquite de ton serviteur, car j'ai agi tres-follement.

2 Rois 20:13

Et Ezechias ecouta les messagers, et leur montra toute la maison ou etaient renfermes ses objets precieux, l'argent et l'or, et les aromates et l'huile fine, et tout son arsenal, et tout ce qui se trouvait dans ses tresors; il n'y eut rien qu'Ezechias ne leur montrat dans sa maison et dans tous ses domaines.

1 Chroniques 21:1

Et Satan se leva contre Israel, et incita David à denombrer Israel.

1 Chroniques 21:12-17

ou trois ans de famine, ou d'etre pourchasse trois mois devant tes adversaires et d'etre atteint par l'epee de tes ennemis, ou pendant trois jours l'epee de l'Eternel et la peste dans le pays, et l'ange de l'Eternel detruisant dans tous les confins d'Israel. Et maintenant, vois quelle parole je rapporterai à celui qui m'a envoye.

2 Chroniques 19:2

Jehu, fils de Hanani, le voyant, sortit au-devant de lui, et dit au roi Josaphat: Aides-tu au mechant, et aimes-tu ceux qui haissent l'Eternel? A cause de cela il y a colere sur toi de la part de l'Eternel.

2 Chroniques 25:19

Tu dis: Voici, tu as frappe Edom! et ton coeur s'est eleve pour que tu te glorifies. Maintenant, reste dans ta maison; pourquoi te mettrais-tu aux prises avec le malheur et tomberais-tu, toi, et Juda avec toi?

Psaumes 116:12-13

Que rendrai-je à l'Eternel pour tous les biens qu'il m'a faits?

Ézéchiel 28:2

Ainsi dit le Seigneur, l'Eternel: Parce que ton coeur s'est eleve et que tu as dit: Je suis *Dieu, je suis assis sur le siege d'un dieu, au coeur des mers (et tu es un homme, et non pas *Dieu), et que tu eleves ton coeur comme un coeur de dieu

Ézéchiel 28:5

par la grandeur de ta sagesse, tu as, par ton negoce, multiplie ta richesse; et ton coeur s'est eleve à cause de ta richesse)

Ézéchiel 28:17

Ton coeur s'est eleve pour ta beaute, tu as corrompu ta sagesse à cause de ta splendeur; je t'ai jete à terre, je t'ai mis devant les rois, afin qu'ils te voient.

Daniel 5:20

Mais quand son coeur s'eleva et que son esprit s'endurcit jusqu'à l'orgueil, il fut precipite du trone de son royaume, et sa dignite lui fut otee;

Daniel 5:23

Mais tu t'es eleve contre le Seigneur des cieux; et on a apporte devant toi les vases de sa maison, et toi et tes grands, tes femmes et tes concubines, vous y avez bu du vin; et tu as loue les dieux d'argent et d'or, d'airain, de fer, de bois et de pierre, qui ne voient, et n'entendent, et ne comprennent point; et le Dieu en la main duquel est ton souffle, et à qui appartiennent toutes tes voies, tu ne l'as pas glorifie.

Osée 14:2

Prenez avec vous des paroles, et revenez à l'Eternel; dites-lui: Pardonne toute iniquite, et accepte ce qui est bon, et nous te rendrons les sacrifices de nos levres.

Habacuc 2:4

Voici, son ame enflee d'orgueil n'est pas droite en lui; mais le juste vivra par sa foi.

Luc 17:17-18

Et Jesus, repondant, dit: Les dix n'ont-ils pas ete rendus nets? Et les neuf, ou sont-ils?

2 Corinthiens 12:7

Et afin que je ne m'enorgueillisse pas à cause de l'extraordinaire des revelations, il m'a ete donne une echarde pour la chair, un ange de Satan pour me souffleter, afin que je ne m'enorgueillisse pas.

1 Timothée 3:6

Qu'il ne soit pas nouvellement converti, de peur qu'etant enfle d'orgueil, il ne tombe dans la faute du diable.

1 Pierre 5:5-6

Pareillement, vous, jeunes gens, soyez soumis aux anciens; et tous, les uns à l'egard des autres, soyez revetus d'humilite; car Dieu resiste aux orgueilleux, mais il donne la grace aux humbles.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org