Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

car il a accueilli notre demande, et c'est avec un nouveau zèle et de son plein gré qu'il part pour aller chez vous.

French: Darby

car il a reçu l'exhortation; mais, etant tres-zele, il est alle spontanement aupres de vous.

French: Louis Segond (1910)

car il a accueilli notre demande, et c'est avec un nouveau zèle et de son plein gré qu'il part pour aller chez vous.

French: Martin (1744)

Lequel a fort bien reçu mon exhortation, et étant lui-même fort affectionné, il s'en est allé vers vous de son propre mouvement.

New American Standard Bible

For he not only accepted our appeal, but being himself very earnest, he has gone to you of his own accord.

Références croisées

2 Corinthiens 8:6

Nous avons donc engagé Tite à achever chez vous cette oeuvre de bienfaisance, comme il l'avait commencée.

2 Corinthiens 8:8

Je ne dis pas cela pour donner un ordre, mais pour éprouver, par le zèle des autres, la sincérité de votre charité.

2 Corinthiens 8:10

C'est un avis que je donne là-dessus, car cela vous convient, à vous qui non seulement avez commencé à agir, mais qui en avez eu la volonté dès l'année dernière.

Hébreux 13:22

Je vous prie, frères, de supporter ces paroles d'exhortation, car je vous ai écrit brièvement.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org